I won't have it tradutor Russo
581 parallel translation
If I have to go, it means that you won't see me anymore.
Но тогда и ты меня больше не увидишь.
I won't have it.
С меня хватит.
Understood? Hey Morris, I have the feeling this time it won't work out.
- Я полагаю, что в этот раз ничего не выйдет.
If I leave, I probably could have won the pot and if I stay, I might lose it... and if I don't go and help with the baggage, my wife will skin me alive.
Здесь я могу и выиграть, и проиграть. Но если я не помогу с багажом, жена сдерёт с меня кожу.
I have a feeling it won't be so hard for me to resign now.
Похоже, теперь мне будет нетрудно уволиться.
I naturally presumed it was her lawyer, but he says she says she won't have anything to do with lawyers.
Полагаю, ее адвокат. Но он говорит,.. ... она не хочет говорить через адвокатов.
Have an idea I won't need it.
- Вряд ли оно мне понадобится.
Well, Father, so you won't have no beef coming, I'm laying it on the line, okay?
Ну, отец, чтоб у вас не было каких-то иллюзий, поговорим начистоту, лады?
But now, it won't do because I have to kill Gilda too.
Но ничего не выйдет, потому что мне придется убить и Гилду.
- It's no use, and I won't have it.
- Бесполезно, я не пойду на это.
I have a wonderful surprise, and it won't keep.
У меня есть замечательный сюрприз, и он не может ждать.
I won't have it.
Я не хотел этого.
No, I won't have it for you tomorrow.
Нет, я не достану для тебя денег завтра.
I won't have it.
Я этого не допущу!
Scared I won't have what it takes.
Боюсь, что буду не на высоте.
Please, I won't do it again! Please have mercy on me!
Пожалуйста, господин, я больше такого не сделаю!
I have the right to send her a registered Letter. And I'm not saying that I won't do it.
Я имею право послать ей заказное письмо.
Everything is planned. This way you won't have to say it was all a lie, and I don't lose my face.
Видишь, всё устраивается, и не надо будет говорить ей, что это был розыгрыш!
You won't make it. I have to.
Ты не выйдешь отсюда.
I won't have it, Julian!
Я не хочу этого слушать, Джулиан.
By Harry, I won't have it!
Именем короля! Ты
It won't work, as I have to get up early.
Я иду спать. Всем спокойной ночи.
I don't want you to see those people any more... and that's an order! Well, I won't have it. But, Aunt Polly, I'm part of the flag.
Но, тётя Полли, я - часть знамени!
But like I say, I'm in no mood for it, so I'm gonna treat you so fair and square that you won't have one human reason...
Но как я сказал, я не хочу сложностей. Поэтому я честно говорю вам, что у вас не будет причины...
Leave it to me. He won't have time. I plan to attack today.
Не успеет – я нападу прямо сейчас.
I won't have it.
Я этого не позволю.
Well, I won't have it.
Нет, я этого не допущу.
I'd like to coddle her but she won't have it.
Я пыталась с ней нянчиться, но все без толку.
I hope you won't have too much trouble locating it. Well if I do these two can always set me straight.
Даже если заплутаюсь, вот эти двое меня вмиг направят.
But if you get it to work I won't have to take it to him and you'll earn a commission.
Но теперь у меня есть ты, и Жерар не нужен. - Ты согласен поработать?
I shall have to operate lt'll be on the national health, won't it?
Придётся оперировать. Вы заканчивали курсы фельдшеров?
I love the church stuff, only Rose-Ann won't have it on and Ole Pa says religion's a lot of bunk.
Я люблю то, что связано с Церковью, только Розанне, - ей этого не надо а Ол Па говорит, что религия - полная чушь.
I'm warning you that I won't have it.
Предупреждаю тебя, я не сдержусь!
If I get through it... you won't have to worry about my old age or about yours, either.
Если я выплыву... то тебе не нужно будет волноваться о моей старости, и о своей тоже.
- I won't have it smeared...
- Не хочу, чтобы ее запятнал...
I won't put a hand on you, but I wish you would ask me to touch you. That way I'd know deep down I could have done it, if I'd wanted to.
Не могу вас коснуться, но хочу, чтоб вы попросили меня дотронуться до вас.
I won't have it. Stop that.
Это невыносимо.
I have promised the Fuehrer we will destroy the R.A.F. The weather won't last forever. We must FINISH IT!
Я обещал Фюреру,..... что уничтожу Королевские Воздушные Силы!
Today's my day off and I won't have anyone spoil it!
Сегодня у меня выходной, и я не хочу, чтобы мне его испортили!
This would have been detrimental for Germany, and I won't allow it!
Это нанесло бы ущерб рейху! И я этого не допущу!
Say, I've only got my van to go to town. It won't look ritzy. I have my Citroen.
Слушайте, у меня малолитражка, могу подвезти вас в город.
Well, I'll have to build it to find out, won't I?
Ну, мне нужно его создать, чтобы узнать это, не так ли?
It stands to reason, I won't have it.
Если в твоём поступке и был какой-то смысл, то я его не понял.
I won't shut up. They want to know the truth and they can have it.
Я ничего, кроме стыда и унижения не получила от своего замужества.
I won't have it.
Ни в коем случае.
But I have to warn you, I won't take it.
Предупреждаю, я покупать не буду.
Everyone will have shelter and I won't execute you, if the Governor wanted it!
Каждый будет в безопасности, Хозяин острова не будет никого казнить!
Tonight is your night. I won't have it ruined.
Сегодня твоя ночь.
- Won't even think of doing it. - I repeat. - You don't have to!
Вот только сейчас побреюсь.
You have meddled with the primal forces of nature, Mr. Beale... and I won't have it!
Вы встали на пути у главных сил природы, мистер Бил... и я этого не потерплю!
It's insane. I won't have anything to do with murdering a little boy.
Я не стану убивать маленького мальчика.
i won't 3058
i won't forget you 27
i won't be late 34
i won't let you down 206
i won't leave you 95
i won't forget 80
i won't tell you 54
i won't give up 42
i won't tell if you won't 28
i won't be a minute 39
i won't forget you 27
i won't be late 34
i won't let you down 206
i won't leave you 95
i won't forget 80
i won't tell you 54
i won't give up 42
i won't tell if you won't 28
i won't be a minute 39