English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / Icky

Icky tradutor Russo

137 parallel translation
No, that's too icky.
Нет, это мерзко.
That icky, sticky stuff is only fit for heffalumps and woozles.
Эта липкая масса годится только для слонотопов и кунилоп.
Icky Foster's went like that and died.
С псом Ики Фостера было тоже самое, и он умер.
Icky Foster didn't have Mr Herriot.
У Ики Фостера не было мистера Хэрриота.
" No, I don't want to see that. You made a mess, yucky, icky.
бяку!
Nothing icky like that.
Ничего такого.
I hate that icky soup skin.
Ненавижу эту мерзкую пленку.
What is an icky?
Что такое "icky"?
- Icky.
- О, Икки.
- Icky, icky, icky, icky!
- Иккииккииккиикки!
It's icky.
Это неприглядно.
You're actually gonna throw this away because it's "icky"?
Ты хочешь все это прекратить, потому что это неприглядно?
Now comes the really icky part.
Теперь самое противное.
This morning she was icky.
Еще утром было "отвратительно".
I stepped in something icky
Я наступила во что-то липкое,
Icky, icky goo!
Гадкий, гадкий слизь!
At first it felt icky, and then it was sort of okay.
Сначала было щекотно. а потом было вроде как ничего.
Of course, I wish you could have identified with something less icky, but developmentally speaking...
Конечно, я бы предпочла, чтобы ты идентифицировала себя с чем-нибудь менее неприятным, но рассуждая в терминах развития...
I had to weave through icky boxes with titles like...
Я пощупала тонну липких коробок с названиями типа...
Icky!
Мерзость!
Do I look like an icky-ologist to you?
Я что, по-вашему, похож на хрентомолога?
That's icky.
Это гадость.
Some ketchup might make it less icky.
И побольше кетчупа, иначе это есть нельзя.
Icky...
Ики...
Icky.
Неприглядно.
Otherwise your saffron would be a kind of icky, kind of beige colour.
Иначе ваш шафран будет такого мерзкого, бежевого цвета.
OLD, PATHETIC, ICKY, GROSS- - NOT ME.
- Но нет.
Makes me feel icky. You know?
Становлюсь мерзким, знаешь ли?
You wanna see sticky-icky, my friend?
- Ты хочешь увидеть мою травку, приятель?
Crusts are icky they make Eric sicky.
Корка противная, от нее Эрик расстраивается.
Icky!
Гадость!
Just watch, Surely's inner beauty will get trumped by her outer icky.
Вот увидишь, внутренняя красота Шурели будет заслонена ее внешним уродством.
And then it got... icky.
А затем это стало... мерзко.
Elbert "Icky" Woods, the Bengals were fools to cut you in'91.
Эльберт "Ики" Вудс, тренер "Бэнгалс" был дураком, выгнав тебя в 1991-ом.
- Huh? - "Icky guy with a mistress," "couple about to break up" - - [Woman] What? - Then "girls'night out." Whoo!
Стесняшки на первом свидании, чудачок с дамочкой, пара на грани развода и девчонки на гулянке.
Could be some sort of icky creature down here, left behind to protect the treasure.
Там может быть какое-нибудь мерзкое существо, защищающее сокровище.
You're not going to feel a little icky about seeing your ex-wife with a serious boyfriend?
Тебя не задевает что у твоей бывшей жены завязались с кем-то серьезные отношения?
Okay, you didn't hobble over here with your icky vagina just to chase my blues away.
ОК, ты прихромала сюда со своей плачущей вагиной не для того, чтобы прогнать мою тоску.
Plus the gay thing - They'll think it's icky.
А, да, ну, так и есть.
Oh, I knew from the moment we met - your icky roots, aside - we'd be best friends!
Я всегда знала, что, не смотря на твой сентиментальный характер, мы станем лучшими друзьями!
Icky over there worked the canneries last year.
Ики в прошлом году работал там на консервном заводе.
Hey, Icky! This lady's going to Alaska!
Ики, эта леди едет на Аляску!
I felt kind of icky, though, sneaking around in their personal papers.
Хотя было слегка противно втихушку рыться в частных бумагах.
I'm saying that her behavior is unethical and a little icky, and I don't think I want to work in an environment where that sort of conduct is tolerated.
Я говорю, что ее поведение неэтично и довольно отвратительно. И я не думаю, что хочу работать в обстановке, где терпят такие поступки.
Also it's icky back there.
Кроме того, там убого.
People say it's icky.
Люди говорят, там убого.
Just the thought is icky and nasty and... perfect.
Эта мысль неприглядна и противна, и... прекрасна.
Slimy snails and icky frog's legs.
Скользких улиток и лягушачьи лапки!
Icky teeth, really?
Вставные зубы?
Really icky worms.
Червей, гадких червей.
Plus the gay thing - They'll think it's icky.
Это для них будет противно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]