If i didn't know any better tradutor Russo
116 parallel translation
Beverly, if I didn't know any better I'd say you were seeing someone.
Беверли, если бы я не знала Вас лучше, я бы сказала, что Вы с кем-то встречаетесь.
If I didn't know any better, I'd say this is a scorpion sting.
Я могу сказать только, что это укус скорпиона.
If I didn't know any better, I'd say they were literally scared to death.
Если бы не было другой версии, я бы сказал, что они умерли от страха.
If I didn't know any better, I'd say that Pierce is Taelon.
Не будь я уверен в обратном, сказал бы, что Пирс - тейлон.
If I didn't know any better, I'd say we're being hustled.
Если бы я ничего не понимал, я бы сказал, что нас грабят.
You know, Red, if I didn't know any better, I'd think you were a good guy.
Знаешь, Рэд, если бы мы уже не были знакомы, я бы решила, что ты хороший парень.
Well, if I didn't know any better, I'd think I cared.
Да, если б мы не были знакомы, мне было бы не плевать.
If it makes you feel any better... I didn't know Shaw was the fiance when Adam plopped.
А я не знал, что у Шау есть избранница, когда Адам нарвался на него.
If I didn't know any better, I'd think the blood was liquid gold.
Если бы я не знал, я бы подумал, что кровь - это жидкое золото.
If I didn't know any better, I'd say you're worried about me, Jack.
Если бы я не знала тебя лучше, я бы сказала, что ты за меня беспокоишься, Джек.
If I didn't know any better, I'd say you have a problem staying in one place for very long, Kate.
Если бы я не знал тебя лучше, я бы сказал, что ты не можешь долго усидеть на одном месте, Кейт.
if I didn't know any better, I'd swear I was with rich people.
Если бы я не знала ничего лучше, клянусь, я бы проводила время с богатеями.
If I didn't know any better, I'd say you was a couple of gay boys.
Если бы я вас плохо знал, я бы стал думать, что вы - гейская парочка.
If I didn't know any better, Felix Dreifuss,
- ≈ сли бы € теб € не знала,
In fact, if I didn't know any better, I'd swear it was you.
На самом деле, если бы я не знал точно, я бы мог поклясться, что это ты.
If I didn't know any better, I'd think you brought me here on purpose. What?
Знаешь, если бы я так хорошо тебя не знала, я бы подумала что ты привёз меня сюда специально.
If I didn't know any better, I'd say that you're...
Если бы я не знал, то сказал бы, что ты...
But i tell you, if i didn't know any better,
Но я вам скажу, что если бы я столько не знала,
If I didn't know any better, I'd say we were looking at a folding man.
Если бы я не знала, я бы сказала, мы ищем свертыша.
If I didn't know any better I'd say he's fucking someone secretly.
Если бы я не знал, то лучше сказал бы, что он тайком кого-то потрахивает.
YOU KNOW, IF I DIDN'T KNOW ANY BETTER, SMALLVILLE, I'D THINK YOU WERE WORRIED ABOUT ME.
Знаешь, если бы я не знала тебя настолько хорошо, Смолвилль, я бы решила, что ты беспокоишься за меня.
If I didn't know any better, I'd say you rehearsed for tonight.
Не знай я, решила бы, что ты готовилась к выступлению.
If I didn't know any better, I would have thought that -
Если бы я не знал тебя лучше, я бы подумал, что...
You know, if I didn't know any better, I'd say you were gunning for my job.
Ну, если бы я тебя плохо знал, подумал бы ты меня подсиживаешь.
- Well, if I didn't know any better...
- Хорошо, раз я не знаю ничего лучшего...
You know, Chloe, if I didn't know you any better, I'd say there was a hint of jealousy in there.
Знаешь, Хлоя, если бы я так хорошо тебя не знал, я бы сказал, что здесь есть намек на ревность.
If i didn't know any better, i'd say you were.
Если бы я тебя получше не знал, я бы решил, что ревнуешь...
Honestly, if I didn't know any better, I'd think this was your first day of being evil.
Честно говоря, если б я тебя не знал, то подумал бы, что ты - новичок в злодействе.
If I didn't know any better...
Если бы я не знала лучше...
If it makes you feel any better, I always planned to go to law school and I didn't know what to write for mine, either.
Если тебе это поможет - я всегда знал, что хочу учиться в юридической школе, но тоже понятия не имел, что написать в своём.
If I didn't know any better, I'd think they slept together.
- Не знал об этом, я уж думал она с ним спит... - Спит?
If I didn't know any better, I'd say that you two enjoy the game.
Если бы я не знал вас и его, то решил бы, что вам обоим эта игра по душе.
If I didn't know any better, I'd say there's a lot of love in this room here.
Если бы я больше ничего о вас не знал, то сказал бы, что эта комната полна любви.
If I didn't know any better, I wouldn't know that this was him.
Если бы я не знала заранее, то даже не догадалась бы, что это он.
If I didn't know any better, Mr. Gibbs, I'd think you were avoiding me.
Если бы я не знала вас лучше, мистер Гиббс, я бы решила, что вы меня избегаете.
You know, if I didn't know any better, I'd say you weren't attracted to me at all.
Знаешь, если бы я не знал тебя лучше, я бы посчитал, что совсем тебя не привлекаю.
You know, Hilly, if I didn't know any better, I'd say you've been eating too much pie.
Знаешь, Чилли, если б я не знала тебя, тo сказала бы, чтo ты переела пирoгoв.
If I didn't know any better, that might look like a glint of pride in your eyes.
Если бы я хуже тебе знала, то решила, что заметила вспышку гордости в твоих глазах.
If I didn't know any better, I'd say that you were avoiding us.
Если бы я не знала этого, я бы решила, что вы нас избегаете.
Well, still, if I didn't know any better, it almost looks like you're willing to put the ship and the mission at risk for the sake of one individual.
Если бы я тебя хорошо не знала, то могла бы подумать, что ты готов рискнуть кораблем и миссией ради одного человека.
Trip, if I didn't know any better, I would say you've been avoiding me.
Трип, если бы я не знал тебя лучше, то мог бы подумать, что ты меня избегаешь.
- Dr. Hart- - if I didn't know any better, I'd say you're trying to bribe me into voting for your friend Rose.
- Доктор Харт... если бы я не знал тебя лучше, я бы сказал, что ты пытаешься подкупить меня голосовать за Роуз.
If I didn't know you any better, I'd say you were getting cocky.
Если бы я так хорошо тебя не знал, я бы сказал, что ты стала очень самоуверенной.
If I didn't know any better, I'd... think you were avoiding us.
Если бы я не знал тебя лучше, я бы... подумал, что ты избегаешь нас.
If I didn't know any better, I would think you were accusing me of something untoward.
Если бы я не знал ничего лучшего, то я бы подумал, что Вы обвиняли меня в чем-то неблагоприятном.
If I didn't know any better, I'd say you guys were writing the next Marilyn Milner novel.
Если я бы не знал больше, то сказал, что вы, ребята, пишите следующий роман Мэрилин Милнер.
If I didn't know any better, I'd think you were offering to be my sponsor.
Если бы я не знала ничего лучшего, я бы сочла, что ты предложил быть моим куратором.
If I didn't know any better, I'd think you were following me.
- Будь я глупее, решила бы, что Вы меня преследуете.
And I know that sounds crazy, and if I didn't know any better, I-I'd say it's crazy, too.
И я знаю что это звучит безумно, и если бы я не знал, я-я бы тоже сказал что это безумие.
[chuckles] You know, if I didn't know you any better, I'd swear you were trying to get in my head before trial.
Знаешь, если бы я тебя не знал, то подумал бы, что ты пытаешься меня заморочить перед судом
You know, if I didn't know any better, I'd think you sent us there expecting him to take care of us.
Знаешь, мне начинает казаться, что ты нас туда отправил в надежде, что он разберется с нами.