If i don't make it tradutor Russo
442 parallel translation
Even if I ignore you because I don't understand, just think he's like that anyway, and be easy on me. I might make it hard for you or cause you troubles when I'm next to you, but I don't want to be sad and lonely without you.
- и прояви терпение. но не желаю жить без вас в печали и одиночестве.
I know, miss, but if I don't take it now, it might not make the boat.
Понимаю, мисс, но потом можно опоздать на корабль.
I don't care if it's real estate or chicken farming, so long as it is something that will take his mind off himself and make him realize that he's still some use in this world.
Все равно, что это будет - сдача в аренду недвижимости или разведение кур, лишь бы это отвлекло его внимание от самого себя и заставило осознать, что он по-прежнему что-то значит в этом мире.
I don't know what they told you, but if you want to make me a hero, forget it.
Не стоит делать из меня героя.
" Forgive me if we don't make it a foursome. I was very sorry to hear about Rusty. He really sounds quite dull now.
" Прости меня, но боюсь мы не сможем опять составить четверку мне так жаль слышать такое о Расти он выглядит таким унылым ты должен заставить его выходить почаще неужели в Сан Диего мало милых жучков?
If I don't make it, you won't need a card.
Если не получится, ты поймёшь и без открытки.
So if I don't choose to discuss it any further, you have no power to make me change my mind.
Поэтому если я сочту продолжение этой беседы невозможным у вас нет власти заставить меня говорить.
My last wishes, if I don't make it.
Мои последние наставления, если я погибну.
I don't know if we're gonna make 15 miles or 5 but whatever we do... we'll do it right.
Не знаю, пройдем ли мы 15 миль или 5, но что бы ни случилось, действовать надо правильно.
Ken, if I don't make it, take care of Mary and the boy.
- Кен, если у меня не выйдет, позаботься о Мэри и о парне.
I don't know if I'll make it to the end.
Не знаю, выживу ли я.
I'll make a whole big deal out of it if you don't tell me.
Смотри-ка, даже не спорит.
If I don`t write at least 15 pages today, I won`t make it.
Если я не напишу хотя бы 15 страниц сегодня, я не успею.
If you don't give me my $ 200, I'm going to tell a policeman how you got it and he'II make you give it to me,'cause it's mine.
Хорошо, тогда я все расскажу полиции, и тебе придется их отдать, потому что они мои.
If you don't get it, I'll make you understand with my rifle.
Если не понятно, я вам вот чем прочищу мозги.
I don't know if I'm gonna make it down to 155. I'm lucky I make it to 160.
Я не собираюсь даже до 72 худеть.
- What if I don't make it back for lunch?
- А вдруг не успею к обеду?
And what should I do if you don't make it in time?
И что мне делать, если ты не успеешь?
If you could stop pouring that junk down your throat in the hope that it'll make you feel like a poet, you might be able to talk about things that matter instead of where I do and don't work.
А вот если бы вы только сумели бросить надираться этим пойлом в тщетной надежде, что оно поможет вам снова почувствовать себя поэтом, то, может быть, и были способны беседовать о чем-то более важном, чем то, где я раньше работала и где работаю теперь.
If I don't make it back, you're the only hope for the Alliance.
Если я не вернусь, ты останешься единственной надеждой Альянса.
I don't know if I can make it back to base or not.
Я не знаю, смогу ли я вернутся на базу или нет.
I don't know if I can make it.
Смогу ли я его разглядеть.
I don't think you're allowed to screw your wife in prison, so I suggest that if you are seriously thinking of it... you make good use of my free time now.
Посмотрим, как это у тебя получится. Я не думаю что тебе разрешат трахать собственную жену в тюрьме... .. поэтому, если ты всерьёз думаешь об этом то ты не станешь терять время, пока я ещё на свободе.
I don't know if you understand that analogy, but it's the clearest one I can make.
Не знаю, поймешь ли ты аналогию, но яснее выразиться я не могу.
- I can't hear this any more. Well, don't,'cause if you had a boyfriend like I have... You'd make him a cake and he'd love it...
И не слушай, вот встретишь клас - - сного парня, испечешь ему тортик и ляжешь рядом как миленькая
If I don't make it, I'll catch you at the next station.
Не бойтесь.
If I don't make it?
Думаешь мне это по силам?
If I don't make it, you'll see that Judy's taken care of?
Если я не справлюсь, вы ведь позаботитесь о Джуди?
And if I don't have it, I'll make your asses suffer for it!
А если нет, то вам отсюда живыми не выйти.
If I don't make it... promise you won't sleep with my wife.
Если я не выживу, обещай, что не будешь спать с моей женой.
To make an analogy- - if it was like, say... oh, I don't know... um, cards, pinochle.
Вот например- - если бы он... ну, не знаю... карты, в дурака.
Well, I don't know if sorry can make up for it.
Не знаю, но одного извинения недостаточно.
If you make any sudden movements... the gun might go off, even if I don't mean it to.
Если ты сделаешь малейшее неожиданное движение, пистолет может выстрелить против моего желания.
If I don't input those numbers, it doesn't make much of a difference.
Если я вовремя не введу данные в компьютер то никто и не заметит.
I don't know how you'll make it in this business if you can't take it.
- Эй, успокойся. В океане много лобстеров, нa всех хватит.
I agree but she does have the right to make that choice even if we don't feel it's a good one.
Согласна, но у нее есть право сделать подобный выбор, даже если он не кажется нам правильным.
If you tell me what was in that package, I'll make sure they don't get away with it.
Если ты скажешь, что было в той посылке, я позабочусь, чтобы они не остались безнаказанными.
Well, I don't really think that's too great a problem, but if I were to make a recommendation, it might be to start seeing a therapist.
Что ж, я не думаю, что это такая уж проблема, но, если бы я давал рекомендацию, это было бы начать встречаться с терапевтом.
But if I don't make it back, if I don't...
Но, если я не вернусь, если не вернусь...
My point, if you will allow me to make it is that there's much about the human mind that I don't understand.
По моему мнению, если вы позволите мне его высказать в этом слишком много человеческого, чтобы я мог понять.
I don't know if it will work I'm just saying that he deserves a chance to try and make it work.
Я не знаю, будет ли он работать я говорю, что Шеридан заслуживает шанс попытаться заставить его работать.
If I don't make it, I know you'll make sure she does.
Если я не смогу, знаю, ты вытащишь ее отсюда.
If you don't make it... can I have your stereo?
Если ты не выживешь, можно взять твой магнитофон?
Will you promise me if I don't make it you will tell Anna.
Алан, обещай, если я не переживу этого, ты скажешь Анне.
You know, I've gotta make my move now,'cause if I don't do it now,
- я сомневаюсь, что он этого хотел. - ѕрокл € тье! - Ѕилли, все мужики - сволочи.
I don't care if you can make it sing and dance.
Мне безразлично, даже если вы заставите их петь и танцевать.
- For the record, if I don't make it out of here, don't put me down for mummification.
- На заметку если я не выберусь отсюда, не позволяйте меня мумифицировать.
Because... Because I don't think you should speak of the class I belong to as if it were some strange kind of animal to make fun of.
Вы не должны говорить о людях класса, к которому я принадлежу так, как будто они какие-то диковинные звери.
I don't know what's wrong with his father but if you tell him Rashid radiated this balm himself he'll easily make it to the Great Coming.
Я не знаю, что не так с её отцом, но если ты скажешь ему, что Рашид сам облучил этот бальзам он легко дотянет до Великого Пришествия.
[Brandon] If I don't make it, I'm fucked.
[Брэндон] Ты понимаешь?
I don't even know if I'm gonna make it to next weekend.
Я даже не знаю, доживу ли я до следующих выходных.