If it's ok tradutor Russo
289 parallel translation
OK, OK... we'll get married in a Carbond by a motormen if you want... just so it's you.
ОК, ОК, нас поженит шаман в хижине. Я тебе уступлю. Поцелуй меня.
It's not bad. Let's not make a big jealous scene, ok? Its not my style, but I know if you aren't sent to Paris, you'll surely be happy to stick around here now that that Manni woman has resurfaced.
Я вовсе не хочу устраивать тебе сцену ревности, это не в моем духе, но, естественно, если тебя не отправят в Париж, ты будешь рад остаться здесь.
Thomas and Virginia are here. They had another big fight with your aunt Catherina they ask me if it's ok
Они опять здорово поссорились с твоей тетей Катериной и спрашивают меня : можно ли Катерине приехать пожить сюда?
If it's OK with you...
Если ты позволишь, я отдам тебе твою долю.
Ok, let's go. If it isn't enough, I'll add more
- Ну, ладно, пошли, не хватит, я добавлю.
It's OK with me if it's OK with Polly.
Я согласна, если Полли согласна.
If you think it's OK.
Если ты считаешь, что это нормально.
If you don't understand something, tell me at once. No, Mr. Barnier, it's OK so far.
Но если вы что-нибудь не поймете, вы меня переспросите.
I'm in a bit of a rush here, if it's OK.
Я немного спешу, если вы понимаете.
OK, we won't insisted if it's unpleasant for you.
Хорошо, не будем настаивать, раз тебе неприятно...
It's OK. If I rest too long, I'm liable to get lazy.
Если буду много отдыхать, то совсем обленюсь.
If not, that's OK too. - It was my civic duty.
Если нет - тоже хорошо это был мой долг.
If it's OK, I can come and help you...
Если захочешь, я приду и помогу тебе...
If it's OK by you... you can do it with me. No problem about it
Если захочешь... можешь сделать это со мной.
It's OK. Especially if they're tears ofjoy.
Это простительно, особенно, если это слезы радости.
It's simple : if he's ok, you approve.
Ну так ужинай, и если он тебе понравится, дай своё согласие.
If it's OK, I prefer "assistant".
Ничего страшного. Я предпочитаю называться "ассистент".
Just point it at anybody if there's any trouble, OK?
ѕросто направь на кого-нибудь, когда будут непри € тности, хорошо?
I'll skip these cremating instructions, if it's OK with you.
Я пропущу инструкции, если вы не против.
- It's OK if you don't believe me.
- Это ничего, что ты мне не веришь.
If I touch it and don't turn black, it's OK.
Ну, если не почернею, ничего страшного.
I can wait for you if you like and then drop you off at the Lansings'. It's OK.
Если хочешь, могу тебя подождать и забросить к Лансингам.
IYARASHII HITOZUMA NURERU ( Love - Zero = Infinity ) It's OK if you don't believe me.
ЛЮБОВЬ-НОЛЬ = БЕСКОНЕЧНОСТЬ Все в порядке если ты мне не веришь.
Okay... well, in that case, if it's not too much trouble would you mind if I took the lower bunk?
OK, ну... в таком случае.. Если тебе не трудно, ты не против, если я займу нижний ярус?
- They'll send it here, if that's OK.
- Ничего, что я им дала ваш адрес?
Everyone, it's gonna be fine, if we all just stay calm, OK?
Все будет хорошо, если только мы все только остаемся спокойным.
OK. Well, it's this big place called Metropolis, I don't know if...
Это то большое место, которое называется Метрополис, я не знаю, если...
If I can cheer her up by a bit of cheating, it's OK by me.
Если я могу сделать ей что-то приятное небольшим обманом, это нормально.
If it's ok with you suckholes.
Дабы я не впадал в хандру, Норман... тебе следует как-то разнообразить меню кандидата.
But if he doesn't know that it's me, it's OK.
Но если он меня не узнает, тогда всё в порядке.
Well, if it's OK.
Ну, если ты не против...
OK, it's funny if you don't believe in werewolves.
Так, это смешно, потому что ты не веришь в оборотней.
It's OK if you have.
Ничего страшного, если были.
No, it's not OK, because if they make me... If they take my stapler, then I'll... I'll...
Нет, не хорошо, потому что если они... если они заберут мой степлер, тогда я... я... я... я подожгу это здание.
It shouldn't be later than midnight, if that's OK.
Мы вернемся не позже полуночи. Тебя все устраивает?
It sends out a signal that lets us know who you are and if it's OK to open the iris.
Оно пошлет нам сигнал, что это вы, и диафрагму можно будет открыть.
- Yeah. - I hope it's OK if I play through.
- Давай и я помашу клюшкой?
Pop's thumb should be OK if we find it within the next six hours.
Если мы быстро найдём папин палец, всё будет в порядке. - Ты уверен?
But if you wash the dishes, massage my back etc....then it's OK.
Но если помоешь посуду, сделаешь мне массаж, тогда можешь.
Don't you think it's OK if I...
Может быть, я все-таки...
It's OK if you spread peanut butter on your testicles and let your dog lick it off.
Это нормально, если намазать маслом свои соски и дать собаке слизать.
it's ok with you if i'm being so familiar?
Или Вас это не устраивает?
That'll be fine, if it's OK with you.
Нам бы только до него.
- Not if it's still OK.
- Не надо, если оно еще хорошее.
– Fine! But if anything happens to Martin, it's Geoff's fault, OK?
Ладно, если что-то случится с Мартином, виноват будет Джофф.
But it's OK if it's homos?
А с педиками - хорошо?
If Teal'c likes it, it's gotta be OK.
Если оно нравится Тилку, тогда видимо оно интересное.
- It's always the same plot. - OK, if he likes you, he'll touch your arm.
онкоснется твоей руки.
If it's ok with you
От глагола "помогать", а не от слова "танцы"
Cos if you don't, it's OK. Just tell me.
Если нет - ничего страшного, просто скажи.
That is, if it's OK with you. Guy came by to see you.
Если вы не против.
if it's okay with you 83
if it's okay 65
if it's meant to be 16
if it's not too much trouble 48
if it's a girl 43
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it's all right 48
if it's a boy 49
if it's me 22
if it's okay 65
if it's meant to be 16
if it's not too much trouble 48
if it's a girl 43
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it's all right 48
if it's a boy 49
if it's me 22