English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / If that's what it takes

If that's what it takes tradutor Russo

184 parallel translation
If that's what it takes to make a softie, there's two of us.
Если это делает тебя слабой, то, значит, нас таких двое.
If that's what it takes, yes.
Если понадобится, то да.
Well, then run it 20 times, if that's what it takes.
Тогда сделаете его 20 раз, если придется.
If that's what it takes...
То есть совсем?
If that's what it takes, yeah.
Если это необходимо, да.
If that's what it takes.
Если это необходимо.
Okay, if that's what it takes to show you how much you mean to me and how much I want you there, that's what I'll do.
Ладно, если это послужит доказательством того, как ты важна мне и как сильно я хочу, чтобы ты пошла, то я сделаю это.
If that's what it takes to stop the Dominion.
Если это будет необходимо для противодействия Доминиону.
If that's what it takes to stay alive... then I'd rather die.
Если это нужно для выживания... тогда я лучше умру.
Well, if that's what it takes for us to get warm, I'd rather not!
- Им немного теплее, чем нам. - Ну, он знает, как этого добиться. вот отличии от нас.
Yes, if that's what it takes to...
Да, если так надо для...
If that's what it takes to stop him, yes.
Если потребуется, да.
You can hang up, but I'll keep calling everyone in England if that's what it takes to get you to talk to me.
Ты можешь повесить трубку, но я продолжу звонить всем в Англии если это единственное, что заставит тебя поговорить со мной.
If that's what it takes.
Если такова цена.
Not if that's what it takes to compete.
- Иногда и это тоже.
- I never want to see you again! - If that's what it takes...
Ладно, раз так, подожди меня здесь.
Well, it would be the first time I've sucked a woman's cock... but if that's what it takes - -
Хорошо, я, правда, впервые у бабы буду сосать, но если это так надо...
If that's what it takes to get you to shut up about it, fine.
Если после этого ты заткнешься, я согласен.
Melt the place down to beaded glass, if that's what it takes.
Тайте место до beaded стакана ( стекла ), если тот, что требуется.
We'll show you a hundred more if that's what it takes.
Нужно сотню пересмотреть и выбрать одну! .
If that's what it takes.
Если это то, что потребуется.
Hey, you're gonna kiss him with tongue if that's what it takes to get rid of him.
" ы поцелуешь его с € зыком если это поможет от него избавитьс €.
IF THAT'S WHAT IT TAKES...
Если так нужно...
If that's what it takes, yeah.
- Понадобится - да!
If that's what it takes to save the hospital...
Если мой поступок спасёт больницу...
If that's what it takes to impress these guys around here, then they are not your friends.
Если ты хотел произвести на них впечатления, то они тебе не друзья.
Because, hey... if that's what it takes for me to be happy then....
Потому что только так я буду счастлив...
If that's what it takes.
Если бы это понадобилось.
If that's what it takes, that's what we're going to do.
Если это то что требуется, то это то, что мы сделаем.
If that's what it takes.
Если будет нужно.
- If that's what it takes, yes!
- В Лос-Анджелес? Если по-другому нельзя, то да.
If that's what it takes... to get my daughter...
Если требуется именно это... -... чтобы вернуть мою дочь...
I couldn't walk very fast, though I'd learn if that's what it takes.
- Хотя я мог бы научиться, если это необходимо.
If that's what it takes.
Если это поможет.
- If that's what it takes.
- Если это поможет.
I'll get the evidence you need, if that's what it takes.
Я достану нужные вам доказательства, если это необходимо.
If that's what it takes. We'll Make an announcement At the press conference tomorrow.
Если это все что требуется, мы объявим это на пресс-конференции завтра.
If that's what it takes to get your family to like me.
Если это поможет мне понравится твоей семье.
If that's what it takes.
Если понадобится.
If that's what it takes, consider it done.
Если это так для тебя важно, считай, что да.
Get me a Bible to swear on, if that's what it takes.
Дай мне Библию, я поклянусь, что это не так.
If that's what it takes.
Если это понадобится.
If a rush of danger is what it takes to see him, then that's what I'll find.
И если мне приходится ходить по лезвию, чтобы увидеть.. меня это устраивает.
If that's what it takes, that's what it takes.
Если это того стоит, то оно того стоит.
If that's what it takes to keep you from leaving.
И, к тому же, у меня с тобой одна последняя ночь.
Well, if that's what it takes to get our son back, i don't care.
- Ну, если это нужно, чтобы вытащить сына, мне плевать.
'cause if that's what it takes to get you to help my cousin, Go for it.
Потому как если это то что нужно чтобы уговорить тебя помочь моему кузену, сделай это.
I will forswear ever feeding on you again if that's what it takes to convince you of that.
И я зарекусь питаться тобой, если только так смогу убедить тебя в этом.
Prepared to stand here for days if that's what it takes.
Готов стоять здесь днями, если понадобится.
If that's what it takes.
Да, вот так это делается.
If that's what it takes to stop you.
Если потребуется... чтобы остановить вас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]