If that's what you really want tradutor Russo
62 parallel translation
Look, kid, listen, if that's really what you want, I will say that these stones have a master,
Погоди, парень, послушай, если это и правда, то, что тебе надо Я скажу тебе, что у этих камней есть хозяин
If that's what you really want, then why not?
Прекрасно, покажите нам их, - никогда не мешает немного поразвлечься.
If that's what you really want, tell me And I won't bother you any more
Если это действительно то, чего ты хочешь, скажи мне, и я никогда больше тебя не потревожу.
I mean, if that's what you really want.
Я имею в виду, если это то, что Вам действительно нужно.
You'd die instantly, if that's what you want but I don't think that it really is.
Вы умрете мгновенно - если это то, чего Вы хотите, но я не думаю, что это действительно так.
If that's what you really want I don't give a good goddamn.
Если это все, чего ты хочешь... меня это совершенно не волнует.
I mean, if that's really what you want, okay.
Я думаю, если уж ты на самом деле хочешь этого, ладно.
If that's what you really want.
Если, конечно, вы именно этого хотите.
You know, I don't really want a sermon, if that's what's coming next.
Оно в верхнем ящике стола справа, здесь на станции.
If that's what you really want.
Если ты действительно этого хочешь...
If that's really what you want, then here.
Если ты этого хочешь, тогда держи.
Then there's the maximum-strength Cortitussin Cough and Cold, but of course, that's only if you really want to trip balls. Wha, what do you think, fellas?
Также у меня есть очень сильный "Кортитуссин" от кашля и простуды, но это, конечно, только если вы хотите конкретно заторчать.
But if my fleeting encounter with a girl named Maureen O'Flaherty is all you really want to talk about, then that's what we'll do.
Но раз вас интересует только интрижка с Морин О'Флэерти, поступим вот как.
jack, if you're pulling out of this race because your old buddy can't seem to climb off of his pulpit, that's not what i want. all i... really ask is that you be honest.
Джек, если ты отказываешься от выборов только потому, что твой старый приятель читал тебе мораль То я этого не ожидал. Все, что я...
Listen to the tape, that's my advice, if you want to know what she's really like.
Советую тебе послушать пленку. Если хочешь знать, ей она очень нравится.
- he is a repeater - what your big hero here, he was an intern last year that's why he got to know some of the stuff £ ¬ he's already been through it but if you want learn from someone really really learnt
- Он второгодник | - Что? Ваш местный большой герой, он был | интерном в прошлом году
Maybe. If it that's what you really want, Ben, I want you to think about that. And you're going to have to be very, very patient.
Если так, тогда еще раз хорошо все обдумай и тебе придется набраться много, очень много терпения
I would really like that to be with you and Noah... if that's what you want.
И я бы очень хотел быть тут с тобой и Ноа. Если ты этого хочешь.
If you fuck someone, you really want to fuck them. That's what scares me.
Ты трахаешься только с тем, кого по-настоящему хочешь.
You know, Mia, there's other ways to, to be a parent if that's what you - - really want.
Знаете, есть другие способы стать матерью, если это то, чего вы действительно хотите.
Okay. If that's what you really want to do.
если ты этого и правда хочешь...
If you want to fuck up your life, Freddie, if that's really what you wanna do, just don't bother coming back.
Если ты хочешь проебать свою жизнь, Фреди, если это действительно то что ты хочешь сделать Тогда не утруждайся возвращаться обратно
If that's what you really want.
Ну, если настаиваешь.
Well, if that's what you really want.
Ну, если ты так хочешь.
If that's what you really want.
Если это то, чего вы действительно хотите.
If you ride a horse in an open place, do you really feel so free? That's what I want to know.
Когда скачешь на лошади по полю, на самом деле чувствуешь себя птицей?
Well, if that's what you really want.
Если ты сильно этого хочешь.
You want to take this into the courtroom, let's do that and get it on the record, if that's what you really want.
Если хотите передать это дело в суд, пусть так и будет и сделаем всё официально, если только вы действительно этого хотите.
Okay. If that's what you really want, Then I, as your friend, will be there to make sure things run the way they should.
Ладно, если ты и правда этого хочешь, то я, как твоя подруга, буду там, чтобы убедиться, что все идет по плану.
If that's what you really want, you go ahead.
Если ты этого хочешь, так вперед.
But if that's what you really want... Of course, I'll help you.
Но если ты действительно этого хочешь, я помогу тебе.
But if it's what you really want... then I'll give it my best. I know that.
- Я знаю.
If that's what you really want.
Если это то, чего ты действительно хочешь.
Sure, if that's what you really want.
Конечно, если так уж этого хочешь.
If that's what you really want.
Если ты действительно этого хочешь.
Well, honey, if that's what you really want to do, we support you.
Милая, если это твоя мечта, мы тебя поддержим.
Look, we can leave if that's what you guys really want.
Смотрите, мы можем уйти, если это то, чего вы, ребята, и правда хотите.
I could ask her, if that's really what you want.
Могу спросить ее, если ты действительно этого хочешь.
And that's great, but what if you're not really interested in speed and you want more than two seats?
И это хорошо, но что, если вы не заинтересованы в скорости, и хотите больше двух сидений?
Well, if that's what you really want.
Что ж, если ты действительно этого хочешь.
If that's what you really want.
Если это то, что ты действительно хочешь?
If that's what you really want, I will sign them tonight.
Если это то, чего ты на самом деле хочешь, я подпишу их сегодня.
Now, we will find your family, if that's what you really want to do, but this time, for the first time, you'll have something to show them for all your work, more than a canvas tent and a mud floor.
Мы найдем вашу семью, если это то, чего вы действительно хотите, но на этот раз, в первый раз, вы будете иметь что-то, что покажет им всю вашу работу, больше, чем брезентовая палатка и земляной пол.
I guess I'll go with you if that's what you really want.
поеду.
Tedious, I know, but if you really want to piss him off, that's what you should call him.
Скучно, я знаю, но если вы хотите его разозлить, вы должны звать его именно так.
Once you're cleared and debriefed, you're free to go, if that's what you really want.
Как только вы сдадите все вещи и будете допрошены, вы можете уйти, если это действительно то, чего вы хотите.
If that's what you really want.
Если ты так хочешь.
~ Home. To Halifax. If that's what you really want.
Раз уж это то, чего хочешь ты.
If that's what you really want.
Если это то, чего хочешь ты.
And both work, but it's really about what it is that you want. Now, if that dude is your serenity, if that's the one, then, he's supposed to be there,'cause the road is hectic.
Твой приятель беспокоится, и правильно делает, потому что тур – это всегда непросто.
If that's what you really want.
Если вы так хотите.