If you don't want to do this tradutor Russo
104 parallel translation
If you don't want to do me this one small favor... after all I've done for you,
Если после всего того что я сделал для тебя, ты всё же откажешься,
If you don't want to do this job, you're free to quit.
Если не хочешь делать свою работу, ты свободен.
You don't have to do this if you don't want to.
Вы не обязаны это делать, если не хотите.
Well, if you don't know that, then I don't want to do this with you.
Если ты не знаешь этого, то я не хочу этого делать на пару с тобой.
I want to get off this station as much as you do, but I just know if I don't figure this out it's going to nag at me for days.
Я хочу покинуть эту станцию не меньше вашего, но я знаю, что если я не разберусь в том, что происходит, я лишусь покоя на несколько дней.
If I killed Nate, how do you know I don't want to do this?
Если я убил Ната, откуда ты знаешь, что я этого не сделаю?
You don't have to do this if you don't want to.
Можешь не делать этого, если не хочешь.
To answer that, I'd have to tell you more than you want to know... but suffice it to say... if you don't do what I'm suggesting, it's going to take you another 16 years to get this ship home,
Чтобы на это ответить, мне придется рассказать вам больше, чем вы хотите знать... но достаточно сказать... если вы не сделаете, как я предлагаю, вам понадобится еще 16 лет, чтобы доставить этот корабль домой,
If you don't want to wind up divorced, you will do this.
Если ты не хочешь, чтобы все закончилось разводом, ты сделаешь это, Николас.
IF YOU DON'T WANT TO DO THIS THEN... NO...
Если ты не хочешь этого делать, то...
If you don't want to do this, if you're really with that girl....
Слушай, если ты не хочешь это делать, если ты и правда с той девушкой...
You don't have to do this if you don't want to.
Можно это не делать, если не хочешь.
Jon, you know you don't have to do this if you don't want to.
Если не хочешь брать его, то не надо.
I don't want this to sound too way-out, but if you do that, the four of you are out there, and you do it anyway, unconsciously.
Это звучит немного ужасающе, но если вы будете делать это, впоследствии вы привыкнете и это будет происходить у вас на бессознательном уровне.
You know, you really don't have to do this if you don't want to.
Знаешь, тебе не обязательно делать это, если ты не хочешь.
Okay, Ritchie, you know what? If you don't want to do this, we can turn around right now and we can go to the zoo.
Знаешь, Ричи, если ты не хочешь этого делать мы можем прямо сейчас развернуться и отправиться в зоопарк.
Well, if you... dress him in yellow and white - hmm - with a tallish hat and perhaps a feather, and I'm dressed darkish, maybe in black, like this, that would compensate a little, don't you think? But I mean we don't want to look like a bride and groom, now, do we?
Может быть, если бы Вы одели его в жёлтое и белое, с высокой шляпой, и, может, с пером, а я был бы одет в тёмное, или даже чёрное, как здесь, то это могло бы немного компенсировать разницу?
Now if you don't want to do this, I'll do it myself.
Если ты не согласен, я сам это сделаю.
If you want me to go, if you want me to leave, then don't make this about what I do or don't deserve... and have the decency to admit that you're doing this because you're a coward.
Если ты хочешь, что бы я ушла, чтобы я бросила все, тогда не говори, о чем я сделала или чего я не достояна... У меня есть добропорядочность чтобы позволить тебе все это, потому что ты трус.
You don't have to do this if you don't want to.
Ты не обязан это делать, если не хочешь.
But I'm gonna need hour help, too, and this is something that you're not gonna want to do and I don't want you to do this, but I need you to do this and if you don't,
Но твоя помощь мне все-таки понадобится... И, хотя ты не захочешь этого делать... и я не хочу чтобы ты это делал.... но мне это нужно.
If you don't want to do this, you could just say so. I want to do this.
- Если ты не хочешь этого делать, так и скажи.
Palmer, I really do know my body, and I have the flu, and I don't want to talk about this anymore, so, if you would be just kind enough to palpate my boobs, and I'll be on my way.
И уверена, что у меня банальный грипп - спор здесь неуместен. Так что просто пощупайте мои груди, и я пойду.
You don't have to do this! If you want to kill me, kill me, but not my wife.
Хочешь убить меня - убей, но не трогай мою жену!
I don't want to be mean, but if you don't do this, we'll have to make you.
Я не хочу быть злым, но если ты не сделаешь это сам, нам придётся тебя заставить.
Look, if you don't want to do this, if you want to get out of porn, just - -
Слушай, если ты не хочешь делать этого, Если ты хочешь уйти из порно, только - -
Look, I didn't know if you were gonna work the weekend thing out. But I don't want to do this alone, and you told me not to do it alone.
Послушайте, я не знаю, собирались ли Вы работать в эти выходные, но я не хочу делать этого в одиночку, и Вы не велели делать мне этого в одиночку.
If you don't want anything to do with this, you don't trust me, fine.
Если не хотите ввязываться, или не верите мне - хорошо.
You know, you don't have to do this if you don't want to.
Знаешь, ты не обязана этого делать, если не хочешь.
Jules, if you don't torch this cocky bastard, then I will. No, no. I want to do it.
Джулс, если ты не утихомиришь этого заносчивого козла, то я сама это сделаю.
If you don't feel responsible, then why do you want to talk to this victim's mother?
Если ты не чувствуешь ответственности, зачем тогда ты хочешь поговорить с матерью жертвы?
You don't even want to know if I have anything to do with this mysterious seismic activity of late?
Вы даже не хотите знать, связан ли я с недавней загадочной сейсмической активностью?
I'm trying here, Pete, and I just need to know if... if you... don't want to do this.
Я стараюсь изо всех сил, Пит, и всего лишь хочу знать.. Может быть, ты не хочешь этого?
But if you don't want to do this, if you think that it's wrong, then stop talking about it and stop torturing yourself, stop torturing me.
Но, если ты хочешь всё прекратить, если считаешь, что всё это было ошибкой, то хватит разговоров, перестань мучить и себя, и меня.
Kenny, I will break up with her if you want because that is how much you mean to me but please don't make me do this, okay?
Кенни, я порву с ней, если ты хочешь ; настолько ты важен для меня. Но, пожалуйста, не заставляй меня делать этого.
If you absolutely don't want to do this, you don't have to.
Если ты категорически не хочешь этого делать, не делай.
Look, if you don't want to do this...
Смотри, если ты не хочешь этого делать...
I'd have to do things that... I shouldn't don't do, but if I'm gonna do it, then I really, really need to know you want this to be different.
Я бы сделал кое-что... чего я делать не должен, но если я сделаю это, тогда мне очень, очень надо знать, что ты хочешь перемен.
But if just this one time, you don't want to go, well, it is your graduation and I'm gonna do whatever it is you want to do because that night is all about you, not me.
Но если ты не хочешь идти просто в этот раз, это твоя выпускная церемония, и я сделаю все, что ты захочешь, потому что это твоя ночь, не моя.
Why'd you even come on this excursion if you don't want to do any of the things we're doing?
Почему ты пошла на эту экскурсию что делаем мы?
If you don't want to do this, you should tank it.
Если ты не желаешь это делать, ты должна это испортить.
No, I do not just want to leave this alone, if you don't mind.
Нет, я не хочу это так оставлять, если ты не против.
If we're gonna do this, I don't want to waste the chance to tune you up, but that means we need a damn good Tanner.
Если мы собираемся сделать это, я не хочу упустить шанс настроить тебя на нужную волну, но это значит, что нам нужен чертовски хороший Таннер.
Ben, if you don't want to do this, man- -
Если ты не уверен в своем решении ты не- -
It's this great apartment in Tribeca, which is what I've always wanted... but I don't want to do it if it's not okay with you.
Это та потрясающая квартира в Трайбека, которую я всегда хотела... но я не хочу это делать, если ты этого не хочешь.
If I thought you had anything to do with this, I wouldn't be helping you. Okay, well, I don't want any more of your help.
- Если бы я так думал - не стал бы тебе помогать.
Mm? If you don't want to do it, this is your chance to get out.
Если ты против, то это твой последний шанс слезть с поезда.
Listen, I know you want to make this right, and you will, but if you don't know for certain why this happened, how do you know it won't happen again?
Послушай, я знаю, ты хочешь сделать всё правильно, и ты сделаешь, но если ты не знаешь наверняка, почему это произошло, как ты можешь быть уверена, что этого не повторится?
Look, screw me if you want to screw me, but don't do it like this.
Слушай, пошли меня, если хочешь, только не таким образом.
I mean I've been on the job a long time and you just see so many bad things and bad people and you just start to wonder if there's anybody good anymore and I just want you to know that you don't have to do this.
Хочу сказать... Я уже давно делаю эту работу. Видишь столько скверных дел и плохих людей.
Look, Jeff, if you don't want to do this, you don't have to.
Послушай, Джефф, не хочешь делать этого - не делай.