If you don't want to go tradutor Russo
417 parallel translation
Poldi darling, if you really don't want to go to the opera, you don't have to
Я должна быть на спектакле. Я сыграю роль лучше, чем она.
If you want to sleep, why don't you go to bed?
Если тебе хочется спать, почему бы тебе не прилечь?
They don't want to hurt you. But if you scare them, they go crazy.
Они не хотят вас трогать, но если их напугать, они сатанеют.
Why don't you go if you want to?
Почему бы вам не сходить, если вы так хотите?
I don't know what would interest you, but - If you want to, why, go ahead.
Не знаю, что вас может здесь заинтересовать но если хотите - пожалуйста.
I don't know if I want to go away with you anyway...
Не хочу уезжать с тобой.
If you want me to go, say so, I don't want to embarrass you with the others.
Если хочешь, я сейчас уплыву. Не хочу, чтобы тебе было неудобно перед другими.
All right. Stay if you want to, but don't you go getting any ideas, Doll.
Ладно, оставайся, только никаких романов.
You don't have to go you know if you don't want to.
- Ты не должна, если не хочешь.
Look, if you want to yack it up, why don't you go over to Monty's?
Слушай, если хочешь поболтать, почему бы тебе не пойти к Монти?
But it does not matter if you don't want to go out with me.
Или, может быть, Вам просто скучно со мной?
Well, what happens if you don't want to go with anybody?
Ну, а что, если не хочешь идти ни с кем?
If you don't want to go, than i will go.
Если ты не хочешь, то пойду я.
Maybe you'd better go after him if you don't want to lose him.
Если не хочешь его потерять, держись за него.
Look, if you two are in this thing together, I don't care, it's none of my business, but I want to talk to Marion and I want her to tell me it's none of my business and then I'll go...
Замешаны ли вы оба, меня это не касается, но я хочу поговорить с Мэрион, и чтобы она сказала мне сама, - что это не мое дело, и я уеду...
- You needn't go in if you don't want to.
- Если хотите можете не ходить.
What I meant was that you don't have to go, David, if you don't want to.
Ты можешь не идти туда, если не хочешь.
Go to make flip-flops in a circus if you want, but don't you ever become a head mechanic.
Хоть в цирк иди сальто крутить. А в главные механики не ходи.
I know it's not your business and I do not want to bother you, But I need to talk about it, or I'll go crazy if I don't...
Слушайте, Адам, я знаю, что это не ваше дело и я не имею права вас с этим тревожить, но я знаю, что она нашла кого-то, и я сойду с ума, если не узнаю...
If you don't want to go on, I'll go myself.
Лезешь, или я полезу один?
Listen, it's tough luck if you don't want me to go.
Слушайте, если вы против этого путешествия, вам не повезло.
OK, Zelda, hit me if you want to... but please don't go in there.
Ладно, Зельда, ударь меня, если хочешь. Но прошу тебя, не ходи туда.
If you want action, buddy, go to the Belly Button... but don't try to muscle in on a happy home.
Если охота поразвлечься, дружок, иди в "Пупок". И не пытайся разрушить счастливый семейный очаг.
If you don't want to go any further just say.
Если ты не хочешь идти внутрь, только скажи.
Don't go if you don't want to.
Не хочется - не ходи.
You know... if you don't want to go to that party...
Знаешь, Галя, если ты не хочешь идти на эту вечеринку...
If you don't act fast, she'll get cold and want to go back.
Чуть замешкался, тут и папаша, и мамаша, и сейчас озябла, и назад.
If you boys want to talk, why don't you all go outside?
Если вам надо поговорить, идите на улицу.
Why don't you all go into your own cabin if you want to play with C.W.?
Почему бы вам не пойти в свою комнату и там играть с К.В.
If you don't want him to have to go.
Выполняй, если хочешь оставить его.
Go to her, if you want, don't stay here.
Она завтра уедет. Поднимись к ней. Напрасно тратишь время.
You don't have to go if you don't want to, honey.
А ты можешь не ходить, если не хочешь, солнышко.
I don't know yet I wouldn't let you go, if you want to stay with me
Я пока не знаю. Я не позволю уйти тебе, если ты хочешь остаться со мной.
Go now if you don't want me to get angry.
Сейчас же поднимайтесь, не злите меня.
If you don't want walk, then go back to the others.
Если ты не хочешь идти, тогда возвращайся к остальным.
If you don't want to go and fetch water, then you can go to the other group and join them.
Если не хочешь идти за водой, то иди в другой лагерь, пусть они дадут тебе попить.
If you want to go with your friends, I don't want to spoil anything.
Если хoчешь пoйти сo свoими друзьями, я не хoчу пoртить тебе вечер.
You don't have to go along if you don't want to.
Вы не обязаны идти если не хотите.
Well, if you want to help, why don't you go out for a walk or something and let me do the packing.
Если ты хочешь помочь, то лучше пойди и погуляй, а я соберу вещи.
I don't want to go, but if you gotta go, I gotta go.
Я тоже не хочу, но если вы поедете, я тоже поеду.
If you're angry with your father because you don't want to go to London... you should have it with him.
И если ты злишься на него, потому что не хочешь ехать в Лондон, то это ваши семейные дела.
If you still want to go outside, then don't complain later on.
Если всё же решил прогуляться, то пеняй потом на себя.
Danny, go get your blue jacket, and tie your shoelaces and pull up your socks, and then when you get back, I want you to go to the bathroom even if you don't have to.
Дани, иди одень свою синюю курточку, и завяжи шнурки, и подтяни носки, А потом, сходи в туалет, если даже и не хочется.
You don't have to go if you don't want to.
Не хочешь - не ходи.
"Don't go to the police if you want what's best for her."
"Не ходите в полицию, если желаете ей лучшего".
I don't want to go too far into the details, but if I was you, I'd have an early night.
Не хотелось бы особо вдаваться в детали намечающихся событий но на твоем месте я бы лег пораньше.
If you don't want to go with me, just say so.
Если не хочешь идти со мной, просто скажи.
You know I don't want to, but I'll go... if you still want me to go, all right?
" ы знаешь, € не хочу идти но пойду... ≈ сли ты все еще хочешь чтобы € пошел, договорились?
Go away if you don't want me to hit you with a stone.
" бирайс € прочь, если не хочешь, чтобы € запустил в теб € камнем.
Counselor, I want to reiterate, if you have any doubts whatsoever about this procedure, you don't have to go through with it.
Советник, я повторюсь : если у Вас есть хоть какие-то сомнения любого рода относительно этой процедуры - откажитесь. Вы не обязаны это делать.
If you want somebody to talk to, go find someone else. I don't particularly want to talk.
Если вам нужен собеседник... найдите кого-нибудь другого.