Illusionist tradutor Russo
36 parallel translation
"Asimple illusionist without a job."
Простой фокусник без работьi.
Mr Illusionist? How do we explain that?
Как вы нам это объясните, м-р Иллюзионист?
Come on. Thought I'd buy us a champagne supper to celebrate my first great triumph as a professional illusionist.
Я подумала, что мы выпьем шампанского за ужином, чтобы отметить мой первый успех в качестве иллюзиониста.
Shortlisted for Best Male TV Illusionist. Grovesnor House on the 23rd.
Номинация в категории "лучший иллюзионист на телевидении", Гровеснер Хаус, 23-го.
They're giving Best Male Illusionist to a drag act!
Они отдают "Лушего Иллюзиониста" этому трансвеститу!
My boy - the great illusionist.
Мой мальчик - великий иллюзионист.
Also known as Eisenheim the Illusionist... on charges of disturbing public order...
Который также известен под именем Иллюзионист Эйзенхайм. Ему предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка, шарлатанстве и угрозах Империи.
Your Highness, may I introduce Eisenheim the Illusionist?
Ваше Высочество, позвольте представить вам Иллюзиониста Эйзенхайма.
Eisenheim the Illusionist.
Эйзенхайма. Иллюзиониста.
In the name of His Imperial Majesty... and the City of Vienna, I hereby arrest Eduard Abramovicz -... also known as Eisenheim the Illusionist -... on charges of disturbing public order... charlatanism and threats against the empire.
Именем Его Императорского Величества и по поручению властей Вены я арестовываю Эдварда Абрамовица. Который также известен под именем Иллюзионист Эйзенхайм. Ему предъявлены обвинения в нарушении общественного порядка, шарлатанстве и угрозах Империи.
Illusionist.
Иллюзионист.
I'm an illusionist.
Я иллюзионист.
He's an illusionist.
Он иллюзионист.
He's a psychological illusionist.
Он психологический иллюзионист
A selfish, illusionist... She's gone. - Narcissistic...
Считает меня самовлюблённым, чокнутым, нарциссом.
I suppose even the illusionist can become disillusioned.
Я думаю, даже иллюзионисты могут разочароваться.
Not magician. Illusionist.
Не фокусником, иллюзионистом.
Illusionist.
Иллюзиониста.
I was once the most famous illusionist in the world, performing for pashas and potentates,
Когда-то я был самым известным фокусником в мире, выступал перед султанами и монархами,
A girl illusionist?
Женщина-иллюзионист?
Sati isn't an illusionist.
Сати не может творить чудеса.
Your arrangement of Lovin'Spoonful's Do You Believe in Magic inspired me to become a certified illusionist.
Твоя аранжировка песни Lovin'Spoonful "Веришь ли ты в магию?" вдохновила меня стать профессиональным иллюзионистом.
It goes without saying that the Butler's escape is one of the most challenging feats of escapology an illusionist can perform.
Само собой разумеется, что побег дворецкого является одним из самых сложных трюков побегологии, которые может выполнить иллюзионист.
An Indonesian illusionist and shapeshifter.
Индонезийский иллюзионист и оборотень.
The sun is an illusionist.
Солнце создаёт иллюзии.
Well, it's debatable, but most people give credit to Torrini for being the first illusionist to saw a woman in two.
Это спорно, но большинство людей дают кредиты Торрини, он был первым иллюзионистом, который распилил девушку на 2 части.
When I pull around curtain and the illusionist gives me all clear, time to simply press this button and... platform spins, manacles open.
Когда я задергиваю занавес, а иллюзионист дает мне добро, я просто жму на эту кнопку. И... платформа вращается,
Well, I'm an illusionist, thank you.
- Я иллюзионист, спасибо большое.
Oh, illusionist.
- О, иллюзионист.
You ever think about giving up being an illusionist and, uh, maybe try acting?
Никогда не думал уйти из иллюзионистов и попробовать стать актером?
In 1854, I encountered an illusionist in Vienna, and he was dazzling, magnificent, powerful, and then nearly half a century later, I stumbled upon this man again.
В 1854 году я встретил иллюзиониста в Вене, он был ошеломляющим, поразительным, могущественным, и почти пол века спустя, я снова его встретил.
He's an illusionist essential to criminals such as myself, and I am giving him to you.
Он - фокусник, необходимость для тех, кто вне закона, как я. А я сдаю его тебе.
- You're an illusionist, not a murderer.
Ты фокусник, а не убийца Какой смысл?
You know,'cause he's an illusionist.
Он же этот, иллюзионист.
And before you ask, yes, every alchemist in history is a lying, cheating illusionist.
И прежде чем ты спросишь, да, все алхимики в истории — наглые лживые фокусники.
That bald illusionist dick who disappeared the entire castle?
Эту лысую залупу, которая заставила исчезнуть целый замок?