In room tradutor Russo
27,906 parallel translation
It was here in this very room that Minerva Garret, the most famous witch in Willard's Mill history, drew her last breath!
В этой самой комнате Минерва Гаррет, самая известная ведьма в истории Виллардс-Милл, испустила дух!
But it is like being in a room with a bear that's thinking of attacking you.
Но это как быть в комнате с медведем, который планирует напасть.
Go deer hunting, you got room for a couple deer in the back.
И поехать на оленей охотиться, там для парочки туш место найдётся.
We are trapped in this room.
Нас загнали в эту комнату.
The terrorists are in the room.
В комнате террористы.
It ain't got no room in it.
Тут совсем нет места
Um... you girls should go upstairs and play in Tess's room for a little while. - But...
Девочки, пойдите наверх и поиграйте немного в комнате Тэсс.
Surprise birthday cake for Sandra in the break room.
Вечеринка-сюрприз с тортом на день рождения Сандры.
Mm, there's no room in here and I don't know where to put all of Frank's food.
Ммм, здесь не слишком много места и я не знаю, куда деть всю еду Фрэнка.
Found him in his dressing room, possible stroke.
В гримерке, возможно сердечный приступ.
Now, I'll be in the control room with Julia the entire time.
Мы с Джулией всё время будем в аппаратной.
- Already in the control room.
, - Уже в аппаратной.
I don't want to think about Pascal kneeling in some filthy room begging for his life!
Я не хочу думать о Паскале, что он стоял на коленях в какой-то грязной комнате, молил о жизни!
When I got there, half a dozen women were partying in his dressing room, and it hit me...
Когда я вошла, полдюжины женщин тусили в его гримёрной. и это задело меня.
It's this anonymous chat room where everyone in that room is physically located within the same square mile.
Это анонимный чат, в котором сидят все кто рядом друг с другом в приделах мили.
Someone in the chat room wrote that Dax was the killer.
Кто-то написал в чате, что Дакс - убийца.
I still have my laundry room key, and there's a shower in there.
У меня остались ключи от прачечной, а здесь есть душ.
Wait in the conference room, Emily.
Эмили, подождите меня в конференц - зале.
The D.A. is in the conference room.
Прокурор в конференц зале.
So, stuff in a room...
Поэтому, предметы в палате...
Our sole concession to the digital revolution is a Ms. Pac-Man machine in the break room.
Единственная уступка цифровой революции - автомат с игрой "Мисс Пакман", в комнате отдыха.
There's a futon in the dressing room.
В гримёрке есть диван.
So it seems that some us in this room have been a little sloppy lately.
Похоже, что кое-то в этой комнате в последнее время слишком расслабился.
He says we are to remain in this room.
Он говорит, что нам нужно оставаться в этой комнате.
Well, we could have met this morning if you'd actually slept in our room.
Что же, мы могли бы познакомиться утром если бы ты спала в своей комнате.
She's tried to drop out of the team six times, and that team is the only thing that keeps the lot of us from sitting around, watching TV in the common room, and moldering away like all the other old, wet sponges.
Она пыталась уйти из команды 6 раз, и эта команда - единственное, что удерживает многих из нас от сиденья на месте, просмотра ТВ в комнате отдыха, и заплесневения как старые мокрые губки.
Loud, adult, no kids in the next room sex.
Громкий, взрослый, без детей в соседней комнате секс.
He's in Annie's room, but... Okay.
Не знаю, настроен ли он на компанию, ма.
So someone confronts our victim in the trash room, hits her over the head, and then... dumps the body.
Значит кто-то столкнулся с нашей жертвой в комнате для мусора, ударил её по голове, а затем... выбросил тело.
Look who I found hiding in the interrogation room :
Смотрите, кого я нашла прячущимся в комнате для допросов :
It's hidden in the evidence room in a box marked "Cold Cases 1972." Thanks, bud.
Она спрятана в комнате с уликами в коробке с надписью "Нераскрытые дела 1972."
You talked for, like, an hour when you had us locked in that interrogation room.
Ты и так разговаривала около часа, когда закрыла нас в комнате для допроса.
Wednesdays after school in the Xerox room.
Каждую среду после занятий в кабинете с Ксероксом.
Okay, that won't work because the only empty room in the house
Не получится, потому что единственная пустая комната в доме это подвал.
Yeah, but you guys are never in the same room alone together.
Но вы никогда не бываете вместе в одной комнате.
What about your dream of having an in-loft multipurpose room?
А как же твоя мечта : сделать из мансарды подсобку?
'Cause she would live in my room, but she'd still pay rent. And then you could have that multipurpose room where you could shower and cook. Well, I'd still use the bathroom and the kitchen for showering and cooking, but I would use the multipurpose room for everything else, and I'd be living across the hall from my ex and his new girlfriend.
но будет так же платить за аренду. где можно принять душ и готовить. но смогу использовать подсобку для чего-нибудь еще...
Ten toes up in the bunk room.
Готов поспорить, что спят.
And now you can be in the same room with it.
А теперь ты уже можешь быть с ним в одной комнате.
This texting people who aren't in the room, when you could be spending time with your brother who is.
Писать людям, которых нет в комнате, вместо того, чтобы проводить время с твоим братом, который здесь.
Knowledge, free will, the ability to think for ourselves, which led to everything you see now in this room... civilization, art, culture, music, life.
Знания, свободу желаний, возможность решать за нас самих, что и привело нас к тому, что мы видим в этой комнате... цивилизации, искусству, культуре, музыке, жизни.
This was found in Borden's therapy room.
Это мы нашли в комнате Бордена для терапии.
You seem awfully comfortable sitting here in this interrogation room, Rich.
Похоже, тебе очень нравится сидеть в нашей допросной, Рич.
That person is in this room.
Этот человек в этой комнате.
You two, you put him in that conference room and secure him.
Вы двое, отведите его в конференц-зал и охраняйте его.
You're just gonna avoid the elephant in the room?
Мы так и будем молчать о слоне в комнате?
Any camp stuff in her room?
Ж : Есть что-то в ее комнате из лагеря?
Just because those weren't in the file room doesn't mean that they're the ones that they're looking at.
Только потому что этих не было в архиве, не значит, что рассматривали именно их.
Tell your people no one in or out of this room until I say otherwise.
Никого не впускать и не выпускать из этой палаты, пока я не прикажу.
I've told you everything I know about Kirk, and I have been locked in a sweaty motel room - with your goons for weeks. - Goons.
Я уже рассказал всё, что знаю о Кёрке, но заперт в пропахшем номере мотеля с вашими варварами не одну неделю.
Okay, we should get you in the other room.
Так, давай-ка пройдём в другую комнату.
room 1000
rooms 83
roommate 60
roomie 108
roomies 23
room for one more 22
room number 25
roommates 31
room service 204
room apartment 20
rooms 83
roommate 60
roomie 108
roomies 23
room for one more 22
room number 25
roommates 31
room service 204
room apartment 20