Inbound tradutor Russo
260 parallel translation
Thejets are inbound now. You got about 30 seconds to bomb station.
У вас остается 30 секунд на то, чтобы здесь все разнести.
- Shoot the inbound pass!
- Сделай пас! - Три секунды!
I understand you have a bird inbound at your pos at this time.
Понял вас. У вас на позиции садится вертушка.
Bravo Six, Bravo Six, be advised, re-supply helo is inbound at this time.
Браво-6, Браво-6, будьте осторожнее. Вертолет снабжения садится.
Inbound, Mustang.
Чужестранец, Мустанг.
I've got him inbound.
Он у меня на крючке.
You have two more minutes to advise inbound aircraft to hold at their outer radio marker.
У вас есть ещё две минуты, чтобы сообщить прибывающему самолёту, чтобы он ожидал у внешнего радио-маркера.
We're inbound with a 50-year-old male officer with severe facial lacerations.
Мы здесь с 50-ти летним офицером, мужчиной с серьезными повреждениями кожи лица.
Be advised your fast movers are inbound. Over.
Вам нужно немедленно уйти из зоны обстрела.
I got an air strike inbound right now.
Да сейчас тут воздушный налет начнется.
Inbound!
Еще прибывающий!
All right, team, inbound.
Всем, приготовиться.
Shear is 90 knots. 50 outbound, 40 inbound.
Скорость 19 узлов.
They're inbound!
Они рядом.
Sir, AWACS reports two waves of land-based MIG 21s inbound.
Сэр, радары засекли две волны, исходящие от китайских бомбардировщиков.
- Inbound traveller.
Входящий странник!
Repeat, inbound traveller.
Повторяю! Входящий странник!
Inbound traveller!
Входящий странник! Входящий странник!
Stallion 1-5s I.P. inbound.
Жеребец 1-5s мы на подходе.
We have an inbound traveller.
Прибывает путешественник.
Inbound traveller is unauthorised.
Неопознанный путешественник. Повторяю : неопознанный путешественник.
Inbound open
Вход открыт
Break, Manchester Control. I have an inbound Lear, 5-2 Papa.
5-2, 5-2, как слышит меня?
The whole city will be coming down on top of them come inbound and see if you can land at the crash site
Иначе местные их на клочки разорвут. Звезда-41, снизьте высоту и проверьте возможность посадки.
Roger that Star 41 inbound
Вас понял. Звезда-41, снижаюсь.
Roger 64 is inbound
Понял. 64-й, возвращаюсь.
I got your position I got the target We're inbound and hot
Вижу вас. Вижу цель. Захожу для атаки.
Roger that Second team inbound Your station four minutes
Вас понял. Направляю на замену второй экипаж. Будет через четыре минуты.
This is Black Hawk One, we're inbound.
Говорит Черный ястреб-1, мы возвращаемся.
Vampire! - Fast movers inbound!
Мы окружены.
Medevac Command of the 7th Cavalry, are you inbound?
Эвакуационная команда седьмой дивизии.
- There's an inbound missile.
- К нам приближаются ракеты.
Inbound Dradis contact, rated highly probable enemy fighter.
Виден неизвестный обьект, высока вероятность, что это вражеский истребитель.
[Gaeta On P.A.] Inbound enemy contact bearing 2 47, range 1 1 5, closing.
Виден вражеский обьект, направление 247... дальность 115, приближается.
Galactica, you've got an inbound nuke.
Галактика, к вам приближается ядерная ракета.
Inbound Cylon fighters.
Приближаются Сайлонские истребители.
Apollo, you have inbound enemy fighters coming toward you.
Аполло, к вам приближаются вражеские истребители.
Inbound targets heading this way.
Они к нам приближаются.
L.T., we got guerrilla rebels inbound on our path.
Ћейтенант, сюда приближаютс € партизаньI пр € мо по нашей тропе.
We have heavy inbound.
Массированный налет противника!
Pull the inbound vein anastomosis.
Аккуратно за край.
Their transport ship was inbound.
Прибыл их транспортный корабль.
Pressure the inbound pass.
Не дайте ввести мяч.
Police choppers inbound.
На подходе полицейские вертолеты.
Inbound, Jordan product.
Прибывает изделие Джордан.
One bandit on the deck and inbound.
Один бандит направляется к кораблю.
We're inbound in the Jumper and should touch down in a few minutes.
Мы спускаемся в джампере и должны приземлиться через несколько минут.
Sir, we've just detected a wave of darts inbound.
Сэр, мы только что обнаружили волну приближающихся Стрел.
Wilkie We got you covered Over come inbound and take Wolcott's position
Понял, Уилки. Мы тебя прикроем. Прием.
Inbound contact!
У нас вторжение.
The helo's inbound.
Вертолет уже на подходе.