Independent tradutor Russo
1,677 parallel translation
The independent report.
Независимый отчет.
It's got four independent motion sensors.
Есть ещё 4 действующих датчика движения
But the kinship was the fact that we were all independent.
Но это родство было и в том, что все мы были независимыми.
Towards the end of WW I it became independent and united with Romania.
К концу Первой мировой войны она стала независимой и присоединилась к Румынии.
Isn't Bessarabia independent?
Разве Бессарабия не независима?
I've always been a very independent person, always believed in individuality and that we were put on this Earth to be unique individuals to fulfill our God-given potential.
Я всегда был очень независимым, всегда верил в индивидуальность, в то, что мы пришли на эту Землю, чтобы стать уникальными личностями и реализовать данный нам Богом потенциал.
The plucky, independent crew survive another scrape.
Ваш экипаж выжил в еще одной передряге.
Still independent of the big boys, then?
Ты все еще независим от больших ребят, так ведь?
Baek San assigns an independent mission to Hyun Jun, to assassinate the prime minister of North Korea, Yoon Sung Chul.
Пэк Сан даёт Хёнджуну персональное задание - убить Юн Сончхоля, главу ВНС Северной Кореи.
Nestorius died in exile in Egypt, but his supporters helped build a church independent of both Imperial Christianity and the Syriac Orthodox Church.
Несторий умер в изгнании в Египте, но его сторонники помогли построить церковь, не зависящую от имперского христианства и Сирийской православной церкви.
Its headquarters is the Vatican in Rome - an independent sovereign state with influence all over the world.
" правление находитс € в ¬ атикане в – име - независимом суверенном государстве, вли € ние которого распространено на весь мир.
We're independent. you know?
Мы просто независимы.
Once you sign with us, you're no longer an independent contractor.
Если контракт будет подписан... Вы больше не будете свободным художником....
But Keller Zabel as an independent investment bank is essentially finished.
С "Келлер и Зейбел", как с независимым инвестиционным банком, покончено.
Listen, Nicky may be a strong, independent woman on the outside but on the inside, she's just a girl wanting to be loved by her man.
Слушай, Ники кажется сильной, независимой женщиной. Но по сути она нежная душа, свято верящая в любовь.
Independent South African hit team suspected of killing a New York Times reporter.
Это независимая команда из Южной Африки. Их подозревают в убийстве репортера Нью-Йорк Таймс.
Yeah, we're an independent government agency who, along with the FBI and the Federal Reserve, regulate the stock market and corporate fraud.
Да, мы независимое государственное агенство, которое, вместе с ФБР и Федеральным Резервом, регулирует рынок ценных бумаг и корпоративные аферы.
If you're with the independent-living program,
Если вы о программе независимости
I've just started over as an independent financial adviser.
Я только начал сначала как независимый финансовый консультант.
He's very independent.
Он очень независимый.
That the mansfield institute was established As an independent, nonprofit organization.
Институт Мэнсфилда был создан как независимая, некоммерческая организация.
- They wanted an independent point of view.
- Они хотят услышать независимую точку зрения.
We are all very independent and are open to new ideas.
Мы все очень самостоятельны и открыты к новым идеям.
Independent artificial memory robotic system.
Разработка независимых роботизированных систем.
Lord, let Belgium remain independent and sovereign, no matter what, and that a'United Europe'never happens.
Господи, помоги Бельгии сохранить независимость и суверенность... Не дай Европе объединиться, не дай! Прости...
It says that Innatron contracts its waste disposal to an independent contractor.
Что у "Innatron" договор об утилизации отходов с независимым подрядчиком.
She's independent enough, physically.
Она хорошо владеет собой, физически.
- A real future, with independent means and respectability.
- Реальном будущем, самостоятельном и достойном.
An independent mediator protects everyone's anonymity.
- Независимая организация. Они хранят анонимность...
- The cleaner guy? - Yeah, he's independent.
он вне клубов.
Kids are still posting videos through independent servers.
Подростки все еще заливают видео через независимые хостинги.
There are independent voice and fingerprint scanners.
Здесь встроены независимые сканеры голоса и пальцев
Completely independent.
Совершенно независимая.
This is what happens when you raise an independent and intelligent young woman.
Вот что происходит когда вы воспитаете независимую и умную юную леди.
Let's see... one day, you're a revolutionary with your purple flowers, and now you're "I" for "independent"?
Давай разберёмся, сначала ты революционер с фиолетовыми гвоздиками, а теперь "с" для "скрытых"?
Pursuing a little independent investigation.
Проводим маленькое независимое расследование
So you need me to narrow down The independent contractors.
Значит, мне надо сократить список до независимых подрядчиков.
Garcia : of your 76 independent truckers, I have 28 who are currently involved in custody cases.
Из 76 дальнобойщиков-одиночек 28 судились за права на опекунство.
When I was a kid, it was so independent. I made my own dinners. I'd leave the house early in the morning.
Сама себе готовила, из дома уходила с рассветом и не возвращалась до поздней ночи.
You know, um, kids, when I was a kid, I was so independent.
Ребята, в ваши годы я была очень самостоятельной.
the larva swims off and lives for several months as an independent animal.
Но в этом случае, несмотря на вырождение, личинка уплывает, и несколько месяцев живет как независимое существо.
Independent, the queen of her own destiny.
Она независима, она королева своей судьбы.
Everybody says when it comes to fire you're the best independent investigator in the business.
Говорят, что в вопросах, касающихся пожаров, ты лучший независимый следователь.
- Yes, uh... but that's why we hire independent medical consultants, uh, retired doctors who are contracted to evaluate medical records and make a determination.
- Да, а... но вот почему мы нанимаем независимых медицинских консультантов, а, докторов в отставке, которые заключают контракт для оценки медицинских записей и делают заключение.
We just finished making a charming independent movie.
Мы только что закончили снимать замечательный независимый фильм.
We can live together as two independent, single people who just want to be together, can't we?
Мы можем жить вместе, как двое независимых, одиноких людей, которые просто хотят быть вместе, можем?
- To create an independent Albania.
- Переговоры о независимости Албании.
Well, our next guests are not only starring together in a new independent film, they're also starring together online as you may have heard...
Наши следующие гости снимаются вместе не только в новом независимом фильме, но и так же в сети, как вы могли слышать.
I'm just an independent contractor on a security...
Я просто наемник у них...
He found an independent living facility for him.
Он нашел спонсора.
You are being given an independent assignment.
Я даю тебе персональное задание.