Industry tradutor Russo
2,057 parallel translation
That's what you get, Mr. Holmes, when industry marries arms.
Вот что значит промышленное производство оружия, мистер Холмс.
Yes, and I'm writing an exposé on animal rights abuses in the food industry.
Да, и я пишу статьи, о гуманном отношении к животным.
Selena, the most inhospitable reservationist in the hospitality industry.
Бронирование, Селена... Самый неприветливый менеджер во всей гостиничной индустрии.
And then I got a job in the hospitality industry.
Потом я устроился в гостиничный бизнес...
What's great for me is that she really understands the industry.
Мне с ней повезло, она прекрасно знает наше дело.
You're meeting with the oil industry tomorrow.
У тебя же завтра встреча С главами нефтяной промышленности.
There have been outbreaks in the past. Fishing industry suppresses it.
Отрасль отрицает этот случай эпидемии.
The pharmaceutical industry do it every quarter.
Фармацевты делают это раз в квартал.
I hear this is a first for the music industry.
Необычно для мира музыки.
- You work in the industry?
- Вы из этой же сферы? - Нет.
- Are you in the art industry?
Вы тоже занимаетесь искусством?
I wish we had it in my industry as well.
Вот бы простым полицейским так же везло.
Is it hard work in the GPS industry?
Что, нелёгкий бизнес у GPS технологии?
Y.A. That's industry speak for "Young Adult."
Д.П. Это на языке литераторов - "для подростков".
What is this multibillion-dollar industry missing?
Чего не хватает этой многомиллиардной индустрии?
I went to an all-girls college where the only industry in the town was the manufacturing of softball equipment.
Я училась в колледже для девочек в котором единственная промышленность в городе была по пошиву софтбольной спортивной формы.
Link me to Queen Industry satellite Hotel-Alpha-4-2.
Соедините меня со спутником Hotel-Alpha-4-2 компании Квин Индастри.
All Queen Industry satellites are offline and inaccessible.
Все спутники Квин Индастри отключены и недоступны.
So you're working for the pesticide industry now.
Значит, теперь Вы работаете на индустрию по производству пестицидов.
Programs like that are the lifeblood of this industry.
Такие передачи - это как кровь в жилах телеиндустрии.
You traded musicians for titans of industry, upgraded from a tour bus to a corporate jet.
Ты променяла музыкантов на миллиардеров и автобусы из турне на частные самолеты
Quite an industry you've made out of ruining other people's happiness.
У вас тут прямо целое предприятие по разрушению человеческого счастья.
In industry, textiles, paper...
В промышленности, текстильном деле, типографии...
The rules on access are the same ; industry-wide.
Правила доступа к ячейке везде одинаковые.
you manage 19 cars per hour. to which I applied the industry standard multiplier 000...
В средний день вы обслуживаете 19 машин в час. Прибавим сюда дополнительный заработок от ручной полировки и автохимии, минус накладные расходы, зарплата, обслуживание,.. ... операционные комиссии, амортизация : эти цифры я узнала в аналогичных компаниях в районе Альбукерке, что позволило подсчитать ваш ежегодный оборот - вот, к которому я применила отраслевой мультипликатор, и добавила рыночную стоимость вашей недвижимости, что в итоге дало примерную стоимость 829 000, к которой я щедро добавила еще 50 000, чтобы не обидеть.
It's going to put the restaurant industry back on its feet.
Которое снова подымет на ноги ресторанную индустрию.
You might say Ike has a vested interest in the industry.
Так сказать, Айк очень интересуется этой индустрией.
Industry.
Производстве.
Put down four years in the farm industry.
Пиши 4 года в сельском хозяйстве.
Industry. Oh.
хозяйстве.
Regular captain of industry, eh?
Настоящий промышленный магнат, да?
Today product placement is a multibillion dollar industry that generates hard cash for movies, creates new identities for brands, but most importantly delivers the holy grail of marketing, co-promotion.
Сегодня это мультимиллиардная индустрия, которая спонсирует производство фильмов, придумывает новое лицо брэндам, и, самое главное - работает над священным Граалем маркетинга - ко-промоушеном.
Luckily I've got an old friend in the industry who might be a bit more receptive,
К счастью, у меня есть старый друг в этой индустрии, который может быть окажется более открытым.
And the story, also, is talking to people who say this is a problem with the industry, this is wrong.
В фильме мы будем обсуждать с людьми из индустрии, что есть такая проблема, что это неправильно.
The advertisers in the television industry say, "The horror! That'd be terrible." Because it would create clutter on the screen.
Рекламщики в телеиндустрии говорят, что это кошмарная идея, ведь на экране будет полнейший затор.
So those are the kinds of things that you can't do from Madison Avenue, or whatever, and that's how fluid the industry is, it changes very...
С Мэдисон авеню такого не сделаешь эта индустрия очень подвижная, она меняется...
Age sounds right, she works in the health care industry, and she's local... sounds like a pretty good fit. Thanks, P.
Все правильно : она работает в сфере здравоохранения, она местная - очень похоже на правду.
It's true, I did hate that job. And you know I always talk about working in the music industry, but I've never really done anything to pursue it.
И ты же знаешь, я всегда говорил о работе в музыкальной индустрии, но я действительно никогда не делал что-либо, чтобы попасть туда.
The industry tends to call environmentalists radical.
Производство называет защитников природы слишком принципиальными.
The more radical environmental community have, in my opinion, a misconception about this industry and what we do.
У членов радикального общества защиты окружающей среды, немного неправильное представление о производстве и о том, что мы делаем.
My son works in the industry.
Мой сын работает в этом производстве.
You can't be in the lumber industry without having trees to cut.
Вы не можете работать в лесообрабатывающей промышленности и в тоже время не рубить деревья.
The first target was an office at the University of Washington, where a scientist was doing genetic research on trees... with a grant from the timber industry..
Первой мишенью был офис в университете Вашингтона, где ученые проводили генетические опыты над деревьями... с граном от древообрабатывающей промышленности.
Some of them decided that they wanted to target basically captains of industry.
Некоторые из вторых решили, что нужно нацелиться на владельцев корпораций.
I think, uh, the people and the agencies... and the industry that they're fighting are the true terrorists.
Я думаю, что люди и организации... и индустрии, против которой они боролись - и есть настоящие террористы.
It's the industry that's the problem. Private planes, private ships, a lot of travel.
В последний раз судьи отказали в освобождении под залог потому, что согласились с доводом обвинения, что ты мог бы скрыться.
That man is responsible for over 1,200 jobs in the Hawaii shipping industry alone.
Этот человек обеспечил 1200 рабочих мест в гавайском кораблестроении сам.
No, no. He's in the fashion industry or something.
Он работает в индустрии моды или типа того.
He's some important figure in the fashion industry.
А, он какая-то важная фигура в индустрии моды.
So Manny Quinn. An important figure in the fashion industry.
Значит Мэнни Квин, важная фигура в индустрии моды.
That is the industry standard.
- Это отраслевой стандарт.