English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / Ingénue

Ingénue tradutor Russo

52 parallel translation
They need an ingénue for her next play.
Им как раз нужна молодая актриса.
When barbra was a young ingénue,
Когда Барбара была молода
like a real ingénue.
как настоящая инженю.
And your ingénue too.
И у твоей наивной дуры тоже.
♪ Would you not rather have your precious little ingénue?
♪ Разве, вы не предпочитаете своё драгоценное маленькое ingénue?
♪ She's an ingenue ♪
♪ Она наивная девушка ♪
Ah, look, if it isn't the ingenue beset by tragedy.
О, взгляните, уж не инженю́ ли это, окружённая трагедией.
My dear, you are carrying on like an ingenue.
Дорогая, ты ведешь себя как инженю.
Well, I'm not exactly an ingenue myself and I wear the same style.
Я сама далеко не инженю и ношу такой же стиль.
Haydée, if you sleep around with no plan at all, you're on the lowest rung of the human ladder : the revolting ingenue.
Хайде, раз ты спишь со всеми направо и налево напропалую, значит, ты находишься на нижней ступени развития - отвратительная инженю.
- Kelly Porter, the ingenue?
- Дурочка Келли Портер?
And The Ingenue?
А "Инженю"?
Have you read The Ingenue?
Вы читали "Инженю"?
You know, Daisy, you want to be the world-weary ingenue, you go for it.
Знаешь, Дейзи, хочешь быть искушенной наивностью, давай.
Young ingenue doctor falling in love with gruff, older mentor ;
Молодая неопытная докторша, влюбилась в своего грубого, немолодого наставника ;
You should be, like, praising my ingenue and genius.
Ты должна превозносить мои способности и мою гениальность.
She's like the ingenue part.
Ей больше подходит роль инженю.
To say those words. Barbara : Oh, you really are an ingenue.
О, да ты и правда инженю.
I was an ingenue.
Я сама была инженю.
You were an ingenue back in the days When dinosaurs still roamed the earth.
Ты была инженю, когда еще по земле бродили динозавры.
Now, please stop acting like such a fucking ingenue and try to get me a meeting with Hani Salaam.
А теперь, пожалуйста, перестань себя вести, как наивный юнец и попытайся назначить мне встречу с Хани Саламом.
You, the hot male lead, and me, the stunning young ingenue everyone roots for.
Ты – такой крутой солист группы, и я – ослепительная юная инженю, предмет обожания.
I WAS ALWAYS THE INGENUE, THE LEAD, THE STAR.
Я всегда была инженю, ведущей актрисой, звездой.
He's too good to be rotting away under an ingenue.
Он слишком хорош, чтобы сидеть под каблуком.
Our icy ingenue refused treatment at Met Gen and left no contact info.
Наш ледяной инженр отказался от лечения в Met Gen и исчез без следа.
a young, beautiful ingenue living alone...
юная наивная красавица уединённо живет...
Go get the ingenue, start the patient on aztreonam and plasmapheresis.
Ты похож на Уилсона. Выглядишь странно.
There's only room for one lead and, let's face it, your ingenue days, they are over.
Место есть только для одной главной роли, и дни твоего наива уже позади!
And I don't want to waste lose a year of my ingenue eligibility.
И я не хочу напрасно тратить год, теряя свой актерский талант.
My body was immediately taken to a Hollywood hospital, where I was hooked up to a 17-year-old ingenue.
Мое тело незамедлительно доставили в голливудскую больницу и подключили к 17-летней простушке.
Besides, I find Ms. Weller to be quite a promising ingenue.
Кроме того, я нахожу мисс Веллер многообещающей дебютанткой.
That's funny, because your review didn't mention pinning down the ingenue.
Это довольно странно, потому, что в вашем отзыве вы забыли упомянуть о многообещающей инженю.
Ingenue seeking patron.
Инженю ищет покровителя.
" Ingenue seeking patron.
" Инженю ищет покровителя.
I may not be a wide-eyed ingenue anymore, but I can still dance circles around any of you.
Я может, больше не та юная инженю с распахнутым взглядом, но я по-прежнему способна перетанцевать любую из вас.
So you're telling me after 21 years at this label, if I don't... Open for your little ingenue who wouldn't make it as one of my backup singers, that you're not gonna support me? Those are your words, not mine.
Так ты говоришь мне, что после 21 года на этом лэйбле если я не стану петь на разогреве у твоей инженю, которая в подметки не годится ни с одним из моих бэк-вокалистов, ты не будешь поддерживать меня это ваши слова, не мои
Director and ingenue leave the bright lights of Broadway for off-Broadway, arm in arm?
Режиссер и инженю оставили свет софитов Бродвея оставили свет софитов Бродвея ради офф-Бродвея.
I mean she's too old to be playing the ingenue, right?
В смысле она уже слишком стара, чтоб играть наивную девушку, правда?
She's not an ingenue, Beeman.
Она не неопытная простушка, Биман.
Given half a chance, I'd keep you and sack her, but the public demands the ingenue.
При малейшей возможности, я бы оставил вас и убрал бы её, но публика требует глупых девушек.
I am trying to figure out whether I should go with high school senior, or coquettish ingenue.
Вот, думаю, как мне прикинуться, выпускником института, или кокетливой девчушкой.
A stranger whose parents died mysteriously, and who was at a bar with the first victim and who seduced our young ingenue, the killer's obsessed with.
Новенький, чьи родители умерли при загадочных обстоятельствах, был в баре с первой жертвой и потом соблазнил наивную девушку, которой одержим убийца.
You ingenue!
Инженю!
Your sister, sweet-faced, mild-mannered ingenue Kara Danvers...
Твоя сестра, милая, кроткая и наивная Кара Денверс...
Another fresh-faced ingenue.
Еще одна румяненькая актриса.
? She's an ingenue?
♪ Она наивная девушка ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]