Inhales deeply tradutor Russo
230 parallel translation
You know, they take ( inhales deeply ) you know, and then they have to hold it in, see.
они принимают... а потом удерживают дым в себе.
( inhales deeply )
Ох!
[Inhales Deeply]
[Глубоко вздыхает]
( INHALES DEEPLY )
( Вдыхает ГЛУБОКО )
I adore your sex, madame... ( HE INHALES DEEPLY ) ( WHISPERING )... but, madame, I am not married. ( NORMAL VOICE ) Never was.
Я боготворю прекрасный пол, мадам... но я не женат и никогда не был женат.
INHALES DEEPLY
ГЛУБОКО ВДЫХАЕТ
YOU MEAN THE STEALING WAS NICE OR... [inhales deeply] RUINING FREEDOM MASTER'S LIFE?
В смысле — кража машины была добрым делом, или же разрушение жизни Освободителя?
( inhales deeply ) Set?
глубокий вдох на старт
( inhales deeply ) "discovering who I am" business, I took a couple of wrong turns.
"понять, кто я такой" делах я принял несколько неверных решений.
[inhales deeply]
.
( Inhales deeply )
.
( inhales deeply ) come on.
- Давай. Пошли.
( inhales deeply ) well, if we're looking For a cheerier topic of conversation...
- Ну, если мы ищем веселую тему для разговора...
( Inhales deeply ) I can no longer wait.
Я больше не могу терпеть.
[Inhales deeply]
[Глубоко вдыхает]
[inhales deeply] Fine.
Ладно.
And, uh... ( Inhales deeply )
И, ах...
[Inhales deeply]
[Inhales deeply]
( Sighs and inhales deeply ) You know, I'm not gonna share my accomplishments with you anymore if this is how you guys react!
Знаете, я больше не буду делится с вами своими заслугами если вы так реагируете!
But... ( Inhales deeply ) You know.
Но... знаешь.
( Inhales deeply ) He's my only way out of here.
Он мой единственный способ уйти отсюда.
It seems we totally forgot we have friends coming over tonight, so... ( inhales deeply ) From Bayonne.
Похоже, что мы совсем забыли, что сегодня вечером к нам придут друзья, так что из Байонна
Okay. ( inhales deeply )
Хорошо
It seems we totally forgot we have friends coming over tonight, so... ( inhales deeply ) From Bayonne.
- Джентльмен, высокий и плотный? - не стоит. я хотела бы попробовать.
Okay ( inhales deeply ).
Нет, не гордый момент.Нет.
( inhales deeply ) No interview, no statement.
Никаких интервью, никаких заявлений.
[Inhales deeply]
.
( inhales deeply through nose )
( глубоко вдыхает через нос )
( Inhales deeply ) I must be dying faster than I thought.
Похоже, я умираю быстрее, чем я думала.
The way he smelled, ( INHALES DEEPLY ) his hands.
То, как он пах, ( глубоко вдыхает ) руками.
( Sighs ) ( Inhales deeply ) ( Exhales )
...
I was, um, walking home from school... ( Inhales deeply ) by myself, as usual.
Я шла домой из школы... сама, как обычно.
That's, uh... ( Inhales deeply ) that's troublesome.
Это... это тревожит.
( Inhales deeply ) Deep breaths.
Глубокий вдох.
( Inhales deeply ) Oh, you look beautiful.
Ты выглядишь потрясающе.
It doesn't work. ( Inhales deeply )
Все не так.
Create chaos... ( Inhales deeply ) To feel right.
Создать хаос, чтобы почувствовать себя правым.
( INHALES, EXHALES DEEPLY )
[Глубоко вдыхает и выдыхает]
( inhales deeply )
Боже!
[inhales, exhales deeply]
exhales deeply ]
( deeply inhales ) ( exhales ) You okay?
Идет?
[inhales, exhales deeply]
[глубокий вздох]
I was wrong, and i should've known better. i should've... ( inhales and exhales deeply ) i should've taught better.
Я ошибся, но я должен был предвидеть это, должен был... Я должен был лучше учить.
A touch on the arm... [inhales deeply]
Касается рукой...
( inhales deeply ) â ª high up in a tree I can't climb down â ª I thought...
Я думал...
Mm. So... ( Inhales and exhales deeply )
Итак..
( inhales deeply ) you were smart.
Вы поступили умно.
- [inhales deeply ] [ screaming ] [ feedback hums] - So is Santini coming today?
- А Санитини будет здесь сегодня?
( Inhales and exhales deeply ) What? !
Что?
( Inhales and exhales deeply ) But this is the last leg of a really long journey.
Но это последние шаги очень длинного пути.
[inhales deeply] Bed one.
Bed one.