Injured tradutor Russo
2,591 parallel translation
He's been injured.
Он ранен.
Who's the injured party here?
Who's the injured party here?
I was injured at work.
Я пострадал на работе.
BILAL : Aah! You got a man injured.
У тебя парень ранен.
The injured and dead make up almost 50 % of our troops.
Погибшие и раненые уже почти половина нашего гарнизона.
The second and less likely is that it is injured very badly and still contained.
Второй и менее вероятный - он тяжело ранен, но надежно закреплен.
I got a badly injured woman here. I said we have a woman with severe head injuries here, what's wrong with you, people?
Со мной тяжелораненная женщина, женщина с тяжелой травмой головы, что с вами, люди?
It was a huge accident which injured 25 people.
Около 25 человек пострадали.
There's been several people injured, but we can't even go to the other side.
но мы не можем подобраться даже с другой стороны.
Evacuate the injured people and the residents as soon as the ambulance arrives.
как только приедет скорая.
A 51-year-old Sedalia resident, Charles Stockton was killed in that blaze that injured six others.
Погиб 51-летний Чарльз Стоктон, житель Седалии. О, господи!
You tug it irregularly, so the fish gets the impression that it's dealing with an injured and easy prey.
снова беспорядочно тянете, и у рыбы складывается впечатление, что она имеет дело с раненой, а значит легкой добычей.
Are you injured?
Я могу тебе помочь?
But I wasn't injured.
Но я... не был ранен.
... accident last year, and he injured his male parts.
... нecчacтный слyчaй, и oн пoвpeдил мужcкиe opгaны.
Don't panic. He's fine, he's not injured.
Только будь спокойной и не паникуй.
Sir, a few people were struck by light debris, but apart from that no one seems seriously injured.
Сэр, несколько человек задело осколками, но кроме этого никто, кажется, тяжело не ранен.
Still only being said that there are several people injured...
Пока сообщается о нескольких пострадавших...
Gohan, you made your wife get injured!
ты подстрелил собственную жену!
Asami split from the group and took the injured Tonraq to safety.
Асами отделилась от группы и забрала раненого Тонрака в безопасное место.
So many injured.
Так много раненных.
How many injured?
Сколько раненных?
Fring was able to arrange, uh, I guess- - I guess you call it a hit on Hank, and failed, but he was seriously injured, and I wound up paying his medical bills, which amounted to a little over $ 177,000.
Фрингу удалось организовать, полагаю... полагаю, это можно назвать нападением на Хэнка, оно вышло неудачным, но Хэнк был серьёзно ранен, и мне пришлось оплачивать его лечение, общей стоимостью чуть более 177,000 долларов.
- First lady's injured.
- Первая леди ранена.
3 officers were killed and 5 people were injured.
3 жандарма были убиты, 5 человек получили ранения.
He's injured!
Он ранен!
The leader and two of his guys were brought out injured but alive.
Говорят, что главарь и два его подручных ВЫШЛИ ИЗ пещеры ранеными, НО ЖИВЫМИ.
Fewer people have been killed or seriously injured on our roads.
На дорогах пострадало и погибло гораздо меньше людей.
Looking at this girl's face, if she's badly injured, that's a loss of earnings right there.
Посмотри на лицо девушки. Если травма слишком сильна – это потеря дохода
Uncle Kao was seriously injured.
Дядя Као был тяжело ранен.
You're injured badly.
Ты тяжело ранена.
She carried her injured and almost unconscious rider to Olympic Gold.
Всадник, выступавший на ней, был почти без сознания из-за травмы, но Халла принесла ему победу на Олимпиаде.
Windstorm injured your grandma.
Оствинд сделал твою бабушку калекой.
Well, he was injured.
Он был ранен.
Are you injured?
Вы ранены?
He's injured.
Он ранен.
I swear an oath, Mr. Franks, may God strike me not necessarily dead, but seriously injured if I fail.
Богом клянусь, мистер Франкс, разрази меня гром, необязательно насмерть, но пусть покарает, если я снова оступлюсь.
Just easy on the injured cheek.
Только полегче с подстреленной ягодицей.
My sister is injured.
Моя сестра ранена.
During the holidays, he waters lawns and looks after people's homes, but last night, despite being injured, he showed bravery and fought the fire alone until help arrived.
Во время каникул этот мальчик подрабатывает, поливая газоны. Он проявил большую смелость. Он сильно поранился, но в одиночку тушил пожар до приезда пожарных.
The raid came after a firefight between federal agents and members of the cartel that left one cartel member injured...
Рейд прошел после перестрелки между федеральными агентами и членами картеля один из членов картеля был ранен...
- and Darren was injured.
- и Даррен был ранен.
- Injured?
- Ранен?
You're injured.
Ты ранен.
Don't do that with your injured wrist.
Не делай этого с больным запястьем.
I've got an injured man here and lots of bodies.
У нас здесь раненый мужчина и куча трупов.
No, she helps injured professional athletes.
Нет, она помогает больным профессиональным атлетам.
And if he was injured, then he could still be there.
А если он получил травму, то он все еще мог быть там.
Your sister could have been here, could have been injured.
Твоя сестра могла быть здесь, могла пострадать.
10 dead, 63 injured because some old guy mistook the accelerator for the brake.
Десять мёртвых, шестьдесят три раненых. Дедушка перепутал газ с тормозом.
Sir, are you injured?
Сэр, вы целы?