Inquirer tradutor Russo
42 parallel translation
Don't believe everything you hear on the radio. - Read the Inquirer.
Не верьте радио, читайте "Инквайер".
The New York Inquirer. A little newspaper we acquired in a foreclosure proceeding.
газетенка "Нью-Йорк Инквайер", которую мы купили за долги.
"Traction Trust smashed by Inquirer."
"Инквайер" разнес в пух и прах "Тракшнтраст".
He knows what's wrong with every copy of the Inquirer since I took over. Read.
Знает, что не так с каждым номером.
I came to see you about this campaign of yours. The Inquirer's campaign against the Public Transit Company.
Поговорим о том, что твоя газета затеяла против "Паблик Транзит".
On the other hand, I am the publisher of the Inquirer.
Но я и издатель "Инквайера".
- Tell me, honestly don't you think it's rather unwise to continue this philanthropic enterprise this Inquirer, that is costing you $ 1 million a year? Yes.
Скажи честно, мой мальчик, разумно продолжать выпуск газеты, которая приносит тебе миллион долларов убытка в год.
He was with Mr. Kane and me the first day Mr. Kane took over the Inquirer.
Со мной и мистером Кейном он работал в "Инквайер" с первых дней.
Welcome to the Inquirer, Mr. Kane.
Добро пожаловать.
Why isn't there something about it in the Inquirer?
Почему нет подобного в "Инквайере"?
Why hasn't the Inquirer a three-column headline?
передовица в три колонки, а в "Инквайере"?
I've got to make the New York Inquirer as important to New York as the gas in that light.
"Инквайер" будет так важен для Нью-Йорка, как газ для лампы.
People will know who's responsible and they'll get the truth in the Inquirer, quickly, simply and entertainingly.
- Пусть знают, кто виноват. Люди будут узнавать правду быстро, просто.
Welcome, gentlemen, to the Inquirer.
Добро пожаловать в "Инквайер".
The Inquirer already has.
"Инквайер" уже объявил.
Bernstein, these men who are now with the Inquirer who were with the Chronicle until yesterday...
Люди из "Кроникл" сейчас в "Инквайер". Лиланд, лови!
"Welcome home, Mr. Kane from 467 employees of the New York Inquirer."
Добро пожаловать домой. От всех 467-ми сотрудников "Инквайера".
Mr. Kane, on behalf of all the employees of the Inquirer...
Мистер Кейн, от имени всех сотрудников "Инквайера"...
I saw that in the Inquirer.
Я читал об этом в "Инквайере".
I never believed anything I saw in the Inquirer.
Давно не верю тому, что пишет "Инквайер".
My dear, your only correspondent is the Inquirer.
Эмили, дорогая, твой единственный соперник - мой "Инквайер".
Mr. Kane, I'm from the Inquirer.
Мистер Кейн, я из "Инквайера".
"Welcome home, Mr. Kane, from 467 employees of the New York Inquirer."
"Мистеру Кейну от сотрудников" Инквайера ".
You know, a six-foot infant with an oversized head, the kind of kid you see in the "National Inquirer" all the time.
Ну вы понимаете, шестифутовый младенец с огромной головой, ребёнок, которого вы могли видеть в'National Inquirer'всё время.
So to get him off my back, I took a job as a telephone solicitor... for the''Philadelphia Inquirer''.
Так что чтобы избавиться от него, мне пришлось устроится распространителем по телефону... в "Филадельфия инквайрер".
The fat guy... is with the'National Inquirer.'Harry Radman.
Жирный парень из "Нэшинел Инкваерер" Гарри Рэдмэн.
We are in'Inquirer'heaven.
Мы на первой полосе у "Инкваерер"
You can convince'The Washington Post'and the'Skeptical Inquirer'of whatever you want, but I was there.
Вы можете убедить Вашингтон Пост в чем угодно, но не забывайте, я там был и видел... собственными глазами.
The number of "The National Inquirer"?
Привет! Соедините меня с газетой "Нешнэл".
Gail Winslow Philadelphia Inquirer.
Гейл Уинслоу. Филаделфия инквайр.
Becuase I don't own the people who read the National Inquirer an explaination.
Потому что мне нечего сказать людям, которые читают желтую прессу.
The Philadelphia Inquirer.
- Кто звонил? "Филадельфия Инкуайрер".
And while I was in rehab I read an article in The Inquirer about my being drunk.
Когда я был на лечении, прочел статью в The Inquirer о том, как я был пьян как-то раз.
And the weird thing too about when you read articles in The Inquirer or TMZ and you're looking at all these assholes going, those poor motherfuckers.
И что еще странно, когда читаешь статьи в The Inquirer или на TMZ, и смотришь на всех этих козлов, и думаешь о них : "жалкие ёбыри".
Is there a sober reporter at "The Philadelphia Inquirer"?
А остался ли здесь хоть один трезвый репортер из "Дельфийского Обозревателя"?
The only reaction I got was from my colleagues wondering if I'm working for the National Inquirer.
Единственную реакцию я получила от своих коллег, интересующихся, работаю ли я на журнал "Национальный дознаватель".
Check out today's inquirer, and they'll have you believing a virus is sweeping the city.
Проверь сегодняшних исследователей, И они заставят тебя поверить что вирус охватывает город.
This is today's "Philadelphia Inquirer."
Вот сегодняшняя "Филадельфия Инквайер".
I work for the "Philly Inquirer."
Я работаю над "Филадельфийским опросником".
The Philadelphia Inquirer, even this commie rag has denounced him.
Филадельфия Инквайерер, даже эта коммунистическая тряпка его опорочила.
You should get the Cincinnati Inquirer.
Найди "Цинцинатти Инкваерер".
- Gil Lawford from the Philadelphia Inquirer. - Uh, yeah, yeah.
Да, да.