English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / Insecure

Insecure tradutor Russo

632 parallel translation
Tae Gong Shil. You don't seem to be scared or insecure anymore. That's because, to come back to the one I love,
вы больше не напуганы. я собрала весь свой свет и стараюсь быть самым сияющим солнцем.
And I'm in a huge fight with my best friend right now, and without her I'm feeling super insecure about Greg.
Я сейчас в крупной ссоре с лучшей подругой и без неё я чувствую себя, чертовски неуверенной насчёт Грега.
When they feel unwanted or insecure or.. .. unloved.
Или когда им кажется, что их... никто не любит.
You're an insecure, pampered woman, accustomed to attracting men.
Вы неуверенная, избалованная женщина, привыкшая привлекать мужчин.
It makes me feel insecure.
Я чувствую себя неуверенно.
They're all... so insecure.
Они все... такие неуверенные.
- I suppose so, if he weren't so insecure.
- Да, если б он только не был таким неуверенным.
had wanted something to happen irreparable, but now, again I felt insecure.
Тогда мне хотелось, чтобы наши отношения со Стефано зашли настолько далеко, чтобы отступать было некуда... но потом мной вновь овладели сомнения.
He always seems so insecure, so unbalanced.
По-моему, он не по возрасту неуверенный в себе.
Isn't that a very insecure profession?
Это же очень ненадежная профессия.
He's just an insecure boy scout.
Он просто небезопасный бойскаут.
You're all adaptable, insecure, assumed!
Что за чувак? Это что вы
You're very insecure.
Ты очень неуверенна.
Well, being an insecure writer, I'd call my agent and get a second opinion.
Будучи неуверенным в себе сценаристом, я бы позвонил агенту и спросил его мнения.
You and your husband ain't gonna spend another insecure night in this place.
Доверьтесь мне. Вы же не хотите провести ещё одну ночь в этом небезопасном месте.
He's insecure.
Он такой неуверенный.
"So remember when you're feeling very small and insecure " How amazingly unlikely is your birth
Так что вспомните : почти к нулю стремится вероятность что вы вообще появитесь на свет.
But she was terribly insecure
Но она была ужасно ненадежна...
Because nobody in my life did more to make me feel more confident, more insecure, more important, and more unimportant
Больше никто в моей жизни не заставлял меня ощущать себя такой уверенной и не уверенной в себе, важной и безразличной...
How can you be so beautiful and so insecure at the same time?
Как ты можешь быть такой красивой и такой беззащитной?
Men are basically insecure about the size of their dicks, and so they go to war over it.
Мужчины обеспокоены размерами своих членов настолько, что из-за этого им приходится развязывать всё новые и новые войны!
It seems like after we've decided that we need one another to be happy... then I start getting insecure.
После того как мы решаем, что мы оба должны быть счастливы, я начинаю чувствовать тревогу.
Men are insecure about the size of their dicks and so they have to go to war over it.
Мужчины так обеспокоены размерами члена что им приходится ради этого идти на войну.
Percy, my dear, would you check the clasp of my pearls? It feels a little insecure.
Перси, будь добр, проверь застежку на моем ожерелье.
It makes them seem so insecure, doesn't it?
Мне кажется, из-за этого они выглядят такими неувереными, правда?
He was very insecure about women...
Он потерял голову,
My grandmother has this new boyfriend... ... and they're both kind of insecure in bed, so- -
У моей бабушки новый кавалер и они оба немножко несдержаны в постели...
And I call you an insecure, overbearing, psychopathic, dictatorial, egomaniacal, frigid, lunatic asshole!
А я Вас назову жестокой, опасной для общества, больной, самовлюблённой фригидной, чокнутой задницей с диктаторскими замашками!
You're so insecure.
Ты такая неуверенная.
Okay, you're whiny you are obsessive, you are insecure you're gutless.
Ладно, ты занудный ты одержимый, ты неуверенный ты мягкотелый.
I feel like my old self again : totally inadequate, completely insecure paranoid, neurotic.
Я снова чувствую себя как и раньше : полностью неадекватным, совершенно неуверенным параноиком, невротиком.
I'm this short... fat, insecure, middle-aged thing!
Я низкий, толстый, потрепанный карлик!
And he is monumentally insecure, particularly about his Catholic heritage.
Его постоянно гложут сомнения, прежде всего касательно его католического наследия. Он - католик?
We are insecure.
Мы в опасности.
I get insecure. I don't know.
Я становлюсь неуверенной.
She's feeling insecure.
Она чувствует себя неуверенной.
Men are insecure too.
Мужчины неуверены так же как и женщины.
When I feel insecure or unsteady I grab ahold of things that steady me.
Когда я чувствую себя неуверенно, не ощущаю под собой твёрдой почвы я нуждаюсь в чём-то, что смогло бы меня стабилизировать.
Part of me would like to keep you insecure forever.
Часть меня хотела бы всегда, чтобы ты была такой опасной.
- She's an insecure woman.
- Она неуверенная в себе женщина.
I was just being stupid and insecure because... ... since you didn't kiss me the other night... ... I got insecure, and I thought maybe you didn't want to see me anymore.
Я просто чувствовала себя глупо и неуверенно, потому что... с тех пор, как ты не поцеловал меня прошлой ночью, я стала неуверенной, и думала, что, ты не хочешь больше видеть меня.
Yes, well, at the root of this, you're both just feeling insecure.
Да, но корень проблемы в том что вы обе не чувствуете себя в безопасности.
- I'm just being so insecure.
- Я ведь такой ненадёжный.
I would've told you months ago how I felt, but I was too insecure.
Я бы уже давно призналась тебе в своих чувствах, но не была уверена.
Essentially, he used Derek to recruit... a slew of insecure, frustrated, and impressionable kids.
По существу он использовал Дерека, чтобы привлечь к себе... опасных и впечатлительных подростков.
We're insecure at first, so we need safety and comfort.
Видишь ли, всем нам поначалу неуютно, и мы ищем себе что-то безопасное и комфортное.
This is really insecure, isn't it?
Это ведь небезопасно, правда?
Of all the things to be insecure about, that is the least.
Это наименьшее, из-за чего тебе стоит волноваться.
The idea of you being insecure with me instead of me being insecure with you feels good.
Ты чувствуешь себя со мной так неуверенно а ведь это я должна быть неуверенной с тобой и это чувство такое приятное.
If you had an indiscretion he'd be insecure and he'd want you.
Я о том, что если бы у тебя была неосторожная связь то он не был бы уверен в тебе и хотел бы тебя.
I know I'm being stupid, but I would probably feel a little less insecure if you I don't know, snuck into my room and tickled my toes once.
Я знаю, что вела себя глупо, но, возможно, я бы почувствовала себя сомнительно, если бы ты я не знаю, забрался бы в мою комнату и пощекотал бы мне пальцы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]