Institution tradutor Russo
1,129 parallel translation
- Why were you in an institution?
- Почему ты был в клинике?
I want to be in a federal institution far away from Dr. Chilton.
Я хочу быть в федеральном институте, подальше от доктора Чилтона.
A mental institution.
В психбольнице.
A mental institution?
Психбольница?
It's not really a mental institution.
Это не совсем психушка.
I've driven women to lesbianism before but never to a mental institution.
Раньше я доводил женщину до лесбиянства но никогда до психбольницы.
I mean if everyone that was pretentious was in a mental institution...
То есть если бы все претенциозные люди были в психбольнице...
Obviously, this isn't a mental institution.
Конечно, это не психбольница.
I'm with your father in a mental institution.
Я в психиатрической больнице вместе с твоим отцом.
Dad's in a mental institution.
Папа в психиатрической больнице. О, Боже.
The warden of a Montana prison insists the unknown hero is a child molester who escaped from the institution in April.
ƒиректор тюрьмы в ћонтане утверждает, что неизвестный герой -... это растлитель малолетних, который сбежал из его заведени € в апреле.
Nothing will transpire at this institution... until that proceeding is concluded.
Ничто не случится в этом учреждении... до того как это поведение решится.
I called an open meeting of this institution this morning... because the incident that occurred this Tuesday last... describes an issue that concerns all of us.
Я созвал открытую сессию этого учреждения сегодня утром... потому что инцидент произошедший в прошлый вторник... затрагивает проблему касающуюся всех нас.
And if you think you're preparing'these minnows for manhood, you better think again, because I say you are killin'the very spirit... this institution proclaims it instills.
И если Вы думаете, что Вы подготовили этих пескарей для мужественности, Вам лучше подумать снова, потому что я говорю, что Вы убиваете тот самый дух... который собираетесь прививать.
- I've alerted the institution in Portland.
Я пожалуюсь в Портленд.
In fact, it was a new beginning for the powers that be at the institution.
В действительности, это было НОВОЕ НАЧАЛО... для власть имущих в учреждении.
If she doesn't get help, she'll end up in an institution.
Но если ей не помочь, она закончит в психушке.
He killed himself in a mental institution.
Который убил себя в психиатрической лечебнице.
Otherwise... he could lie in some institution for dirt-poor crazy people... with padded walls and cockroaches... and chained to some filthy bed with snakes...
А то будет лежать в каком-нибудь заведении для бедных и психов. С грязными стенами и тараканами. С 50-ю койками и змеями.
I want my Bob to attend that great institution.
Кроме того, я надеюсь, что... мой парень... тоже поступит в этот великий университет.
I told you she shouldn't have been taken from the institution.
Я тебе говорил, что в институт её всё равно не взяли бы.
A very close relative died in an institution.
Очень близкий родственник умер в психушке.
I've had a couple of... centerfold fantasies myself... and I'm certainly not going to... commit him to a mental institution for his.
Я тоже мечтал о женщинах из журналов, его нельзя за это винить.
Once, it was an institution dedicated to the security of Cardassia.
Когда-то мы были организацией, преданной делу защиты Кардассии.
Fox,... you were one of the finest, most unique agents in the nearly 60-year history of this institution.
Фокс вы по праву считались одним из лучших агентов за всю почти 60-летнюю историю нашего заведения.
You've been in an institution before, haven't you?
Ты состоишь на учёте в психдиспансере, так?
I got a little carried away... explaining the inner workings of the institution to Jim.
Я немного увлёкся... объясняя Джиму здешний распорядок.
Maybe in the... maybe in the mental institution.
Кажется... возможно в лечебнице для душевнобольных.
You were in a mental institution?
Ты попал в лечебницу? ..
We were in the institution.
Мы были в лечебнице.
- But you do acknowledge that this institution and the book upon which this institution is based characterize homosexual acts as unnatural and sinful.
- Но Вы признаете, что наше заведение и те писания, на которых оно основано, рассматривают гомосексуализм, как нечто противное природе человека.
Had to spend a few months in an institution.
Пришлось провести несколько месяцев в больничке.
The kid bounced from foster home to foster home to institution until he was finally kicked out on his ass at 18.
Он мыкался из одной приемной семьи в другую, а потом в приют, пока его, наконец, не вытурили в 18 лет.
You see, chubby, you're not only fired from this institution, but I'm going to make sure you never get hired by any other college in the state, the country, the world, maybe even the universe.
Вы не только остались без работы, но я сделаю так, чтобы вас не принимали на работу ни в одном штате, ни во всем мире, ни во всей Вселенной.
It is not a philanthropic institution.
Это не благотворительная организация.
1 ) the re-institution of a central bank under their exclusive control, and, 2 ) an American currency backed by their gold.
1. ¬ озобновлени € работы наход € щегос € под их полным контролем центрального банка. 2. ѕеревода американской денежной системы на золото.
I'm from a mental institution!
Я из психушки!
This financial institution cannot endorse pornography.
Наш банк не поддерживает порно...
It belongs to an inmate committed to a mental institution in Virginia 12 years ago.
Это номер больного из психбольницы в Вирджинии, который сидит там двенадцать лет.
Some would say it`s not responsible to pour money into a dying institution.
Да, миссис Бэнкс, найдутся люди, которые скажут, что безответственно спонсировать убыточные учреждения.
A fully integrated educational institution, which of course meant 6,000 black guys and me.
Полностью интегрированное образовательное учреждение, Что, конечно, значит 6000 черных парней и я.
Is it true, Miss Lemancyzk... that you have recently been committed to an institution for various problems?
Правда ли, мисс Леманчик, что вы были под надзором за некоторые проблемы?
I know the institution of marriage is changing.
Я знаю, Институт брака меняется.
And you'll spend your best dating years inside a mental institution.
И ты проведешь свои лучшие годы в психиатрической лечебнице.
You know he was in a mental institution?
Ты знаешь, что он лежал в психиатрической больнице?
Marriage is not an institution to be entered into lightly.
Брак - это непростая вещь.
In a mental institution.
В психиатрической клинике.
Who'd have ever thought you would end up in a mental institution?
Что финал ждет его в псих лечебнице.
I'm saying your appearance cannot be construed to support a form of protest that burns down the buildings of the institution that feeds, houses and sustains us all.
Я имею в виду, что ваш внешний вид не может быть истолкован как поддержка такой формы протеста как поджог зданий учреждения, которое кормит, ютит и поддерживает нас всех.
- That she was a drug addict and my father was in an institution. From then on I was fair game.
После этого я стала лёгкой добычей.
That we had to come to France... where they kept you in a mental institution... because you were completely crazy and drugged. To your mothers despair.
О том как мы с матерью ездили во Францию, чтобы высвободить тебя из санатория, где ты лежал, как всегда, больной на голову накачанный таблетками, к отчаянию твоей матери.