Iran tradutor Russo
992 parallel translation
Iran Contra anyone?
Слышали про Иран-контрас *? * США тайно поставляли оружие в Иран
- = Follow in the order of Italy, Netherlands, Egypt and Iran and all will be well. = - It's just like what we planned, - = Follow in the order of Italy, Netherlands, Egypt and Iran and all will be well. = - It's just like what we planned, - = Follow in the order of Italy, Netherlands, Egypt and Iran and all will be well. = - compete in the sequence of Italy, Netherlands, Egypt and Iran,
- = Как мы и говорили = - то проблем не будет.
Italy, the Netherlands and Iran?
Нидерланды и Иран?
Iran.
Иран.
Iran, Iran, Iran.
Иран.
And after that, on to Iran with the Dayton Company.
А потом в Иран, с "Дэйтон Компани".
Speaking of bitches, Iran into your ex-wife last week.
Говоря о сучках,... на прошлой неделе я столкнулся с твоей бывшей женой.
In Iran, they are very fashionable. Follow me.
Пожалуйста, следуйте за мной.
I need only one thing from you. Not later than today I need the addresses of the richest elderly Iranians, resident outside Iran.
От Вас мне нужны не позднее сегодняшнего дня адреса наиболее состоятельных пожилых иранцев, проживающих за пределами Ирана.
Yes, I have spent 7 years in Iran.
- Да, я 7 лет прожила в Иране.
Before the war he was transferred to Iran, and she moved here together with his children.
Перед войной его перевели в Иран и она с его детьми переехала сюда.
- There's been further fighting in Iran...
- Перестрелка в Иране продолжается...
This film, shot secretly by a West German television crew, shows one of the Soviet convoys on the move in northern Iran.
Этот фильм, снятый секретно командой западногерманского телевидения, показывает как один из советских конвоев продвигается в северный Иран.
The Soviet foreign minister has defended the incursions and has accused the United States of deliberately prompting last week's coup in Iran.
Министр иностранных дел Советского Союза оправдывает это вторжение и обвиняет Соединенные Штаты в сознательном разжигании конфликта в Иране.
The United States may send troops to the Middle East if the Russians don't move their forces out of Iran.
Соединенные Штаты могут послать войска в Средний Восток если русские не выведут свои войска из Ирана.
... in the waters off the coast of Iran.
... в прибрежных водах Ирана.
It's being said in Washington that the Los Angeles was on a routine reconnaissance mission off Iran when she sank last Tuesday with a loss of all hands.
В Вашингтоне говорят, что "Лос Анжелес" возвращалась с разведовательной миссии из Ирана, когда она затонула в прошлый четверг, потеряв управление.
The unprovoked attack on our submarine and the move into Iran are the actions of a reckless and warlike power.
Ничем не спровоцированное нападение на нашу субмарину и вторжение в Иран являются безрассудными и воинственными действиями.
This administration has therefore resolved to send units of its rapid deployment force, the US Central Command, into western Iran.
Администрация решила послать войска быстрого реагирования, центральное командование США в западный Иран.
The remaining units of the United States Tenth Airborne Division, which parachuted into western Iran yesterday, have taken up defensive positions near Isfahan, designed to block any possible move towards the oilfields in the Persian Gulf.
Оставшиеся части Десятой Воздушной Дивизии США, высадившиеся в западном Иране вчера, заняли оборонные позиции недалеко от Исфахана чтобы пресечь любые передвижения в сторону нефтяных месторождений в Персидском заливе.
In a statement issued a short time ago by the Pentagon, the United States has accused the Soviet Union of moving nuclear warheads into their new base at Mashad in northern Iran.
В последнем заявлении Пентагона, Соединенные Штаты обвиняют Советский Союз в том, что они ввезли ядерные боеголовки на свою новую базу в Машхаде, Иран.
- Iran.
- Ну в Иране.
It calls forjoint withdrawal of all US and Soviet forces from Iran by noon on Sunday.
Он призывает к совместному выводу всех американских и советских войск из Ирана до полудня воскресенья.
There is still no information from Iran itself.
У нас все еще нет никакой информации из Ирана.
Bloodshed in the war between Iraq and Iran having been raped repeatedly, her body was dumped was apparently set by representatives of a radical...
Кровопролитная война между Ираном и Ираком была изнасилована, а тело было брошено по-видимому, был организован представителями радикальной...
So I'm thinking about going to Iran this summer.
Думаю этим летом я поеду в Иран.
Iran's religious leader Ayatollah Khomeini has died.
Сегодня умер духовный лидер Ирана аятолла Хомейни.
Overthrew Quirino in the Philippines, Arbenz in Guatemala Mossadegh in Iran.
Свергли режим Куирино на Филиппинах. Режим Арбенза в Гватемале. И Моссад в Иране.
That Iran and the fried egg.
Там уже наверняка омлет проходят.
Run drugs? Sell arms to Iran?
Что там для вас Лири делал?
Unfortunately, ancient Persia is 20 feet under the sand of Iran, Iraq and Syria.
К сожалению, сейчас Персия находится под 20-ти футовым песком Ирака, Ирана и Сирии.
In Iran, we have many many such vigorous young men.
Какие сильные молодые парни есть у нас в Иране!
But each week they're fewer because they're selling them off like hot cakes to countries like Iran, Iraq and Libya, to name a few.
В этот док. Но каждую неделю эти базы пустеют. Подлодки раскупают, как горячие пирожки.
If they do she'll be the key witness in the hottest scandal since Iran-Contra.
Дав показания она станет свидетелем громкого скандала.
Like the guys who did the Iran-Contra stuff, the dirty work.
Как те ребята, которые улаживали иранский скандал, делает грязную работу.
Now he works for Iran.
Сейчас он работает для Ирана.
I got a guy on the inside, works in a warehouse. Has the art collection of the Shah of Iran.
Мой человек работает на складе, в котором хранится коллекция Иранского шаха.
Apparently, he trains by going to Iran and pulling the arms off thieves.
По всей видимости, он тренируется в Иране, где вырывает руки ворам
"The recession, the mile-long lines to the station" The hostage crisis in Iran
Повышение цен, длинные вереницы машин в очереди на заправку, кризис в Иране.
His last assignment, he went into Iran, late'78, after the Shah.
Его последнее задание в Иране, 78 год, еще при шахе.
If we don't get to a refugee camp, we're dead. The nearest is in Iran.
Если мы не попадем в лагерь для беженцев, нам конец.
Specialist guys come here to train us when we fight Iran.
Меня обучали ваши специалисты когда мы воевали с Ираном.
Kerman, Iran.
Кум в Иране.
We have men, women and children here assumed to be Iraqi refugees crossing over into Iran.
С нами мужчины, женщины и дети зто беженцы, которые пытаются укрыться в Иране.
And in the end, this may be the eventual blessing in disguise to come out of the Iran-Contra mess.
В конце концов, про историю "Иран - контрас" можно сказать : "Нет худа без добра."
Leave it here or take it back to Iran
Оставьте здесь или забирайте обратно в Иран.
The owner said I should've been paid in Iran, not here
Хозяин сказал, что нам должны были заплатить в Иране, а не здесь.
Allende in Chile, or the Shah in Iran, or the secret bombing of Iraq.
Альенде в Чили, шах в Иране, или секретные бомбардировки в Ираке?
India? Iran?
Где они сейчас?
Iran?
Иран?
We're about 25 yards from an Iraqi checkpoint heading into Iran. We are just now about....
Мы сейчас находимся....