Irkutsk tradutor Russo
59 parallel translation
Feofar Khan destroyed the only telegraph line linking Moscow to Irkutsk.
Феофар-Хан разрушил единственную телеграфную линию, которая связывала Москву и Иркутск.
Sire, there is only one way to prevent His Highness the Grand Duke to Irkutsk, One, send a mail.
Ваше величество, есть только один способ предупредить Его светлость, великого князя, в Иркутске - отправить курьера.
For getting to Irkutsk there are almost 7 thousand miles to cross. And at least half of which is under the absolute control. The raised regions.
Чтобы достичь Иркутска нужно преодолеть около семи тысяч верст через территории, половина из которых находится под абсолютным контролем татар.
In your opinion, how likely the best of my letters to he cross the line Tartar. And reach Irkutsk.
Как по-твоему, сколько шансов имеется у лучшего из моих курьеров пробраться через татарские войска и живым добраться до Иркутска?
Michel strogoff, Here is a letter that you will give to Irkutsk.
Михаил Строгов, вот письмо, которое ты доставишь в Иркутск
You are responsible for bringing a letter to Irkutsk.
Ваша задача доставить письмо в Иркутск.
You are very nadia Fedoroff, Daughter of Professor Fedoroff stanislav Alekseevich. Currently in exile in Irkutsk for conspiring against the empire.
Итак, тебя зовут Надя Федорова, ты дочь профессора Станислава Алексеевича Федорова, находящегося в настоящее время в ссылке, в Иркутске, по обвинению в заговоре против Империи.
And in any case your father is not in prison irkutsk.
Во всяком случае, твой отец сейчас не в иркутской тюрьме.
For months you query request addresses me so that I authorize you to join your father at Irkutsk.
Уже не один месяц ты мне пишешь прошение за прошением и просишь чтобы я разрешил тебе съездить в Иркутск к отцу.
You can go to Irkutsk, you are free.
Ты можешь ехать в Иркутск, ты свободна.
You go to Irkutsk with Mr. Nicolas Korpanoff here now.
Ты поедешь в Иркутск с Николаем Корпановым, здесь присутствующим.
It is very important to me that Mr. Korpanoff arrives safely at Irkutsk.
Для меня очень важно, чтобы господин Корпанов добрался до Иркутска цел и невредим.
And you live in Irkutsk?
Живете в Иркутске?
I am negotiating to Irkutsk.
Я иркутский купец.
No, I know that the tsar will try to send mail to Irkutsk. Because it is the only way left to him to alert the Grand Duke.
Нет, я знаю, что император попытается отправить курьера в Иркутск, потому что это единственное средство, которое у него есть, подать сигнал тревоги великому князю.
Irkutsk you live?
Вы живете в Иркутске?
The merchant of fabric to Irkutsk.
Это купец из Иркутска.
Irkutsk has, there's a Korpanoff tissue house anyway, they make the calls everywhere.
В Иркутске есть лавка Корпановых, торгующая тканью ; там повсюду их вывески.
Is what they are all like you to Irkutsk cloth merchant?
В Иркутске все такие купцы?
I call me Nicolas Korpanoff trader fabric Irkutsk.
А я Николай Корпанов, купец из Иркутска.
To Irkutsk.
В Иркутск.
Then you go to Irkutsk.
Так значит вы едете в Иркутск...
According to the refugees there are thousands of Tartars in the plains of Krasnoe, and you on it you go to Irkutsk? .
Беженцы говорят, что видели целые орды татар на полях близ Красного ; и ты едешь в Иркутск?
If, but only on the side of Irkutsk.
Да, но только со стороны Иркутска.
In my village, Kirensk to near Irkutsk.
В моей деревне, в Киренском, под Иркутском.
Three columns converge to Irkutsk. Tomorrow morning.
Завтра утром выдвинутся три колонны и сойдутся под Иркутском.
- Irkutsk.
- Иркутск.
Then I'll get you up to Irkutsk.
Потом я отправлю тебя в Иркутск.
I must arrive at Irkutsk before them.
Я должен прибыть в Иркутск раньше их.
You no longer have any reason to go to Irkutsk?
У вас нет больше никаких причин, чтобы ехать в Иркутск.
This time we are finally arrived on the banks of the angara. The last obstacle that separates us from Irkutsk.
Наконец добрались до берегов Ангары, последнего припятствия, отделяющего нас от Иркутска.
One at Irkutsk, here on the borders of Outer Mongolia.
Один в Иркутске, на границе с Монголией.
He moved to Irkutsk.
А теперь он в Иркутске.
About 7,000 to Irkutsk.
До Иркутска почти семь тысяч.
Your right to own serfs will be revoked as soon as you move beyond Irkutsk.
Ваше право на КРЭПОСТНЫХ утратится, как только вы двинетесь дальше Иркутска.
To Irkutsk!
В Иркутск!
I declare Irkutsk to be the seat of power.
Местом центральной власти назначаю Иркутск.
There is an uprising in Irkutsk.
В Иркутске восстание.
Your army must reach Irkutsk at all costs! The city is rebelling.
Армия любой ценой должна дойти до Иркутска, в городе восстание.
There's a rebellion in Irkutsk.
В Иркутске восстание.
Only the convoy officers will accompany me to Irkutsk.
До Иркутска со мной следуют только офицеры конвоя.
The Czechs have disarmed our garrison in Irkutsk.
Чехи разоружили наш гарнизон в Иркутске.
I will definitely introduce you to him in Irkutsk.
В Иркутске я обязательно его Вам представлю.
320 KM TO IRKUTSK I've just received a message : Our garrison in Irkutsk has fallen.
Я только что получил сообщение, наш гарнизон в Иркутске пал.
- The Irkutsk Political Center.
- Иркутскому Политсовету.
We'll take Irkutsk, expel the Reds,
Берем Иркутск, выбиваем красных,
Irkutsk ahead.
Впереди Иркутск.
Kappel's troops are just outside Irkutsk.
Войска Каппеля под Иркутском.
Irkutsk.
Иркутск.
on behalf of the Irkutsk Revolutionary Committee, we have come to announce a resolution about you...
По поручению Иркутского революционного комитета мы пришли объявить Вам постановление...
Next stop, Irkutsk!
Следующая остановка - Иркутск!