Irrigation tradutor Russo
143 parallel translation
I used to get an irrigation ditch so full of repented sinners I'd pretty near drown half of them.
Бывало, столько раскаявшихся грешников в оросительный канал набивалось, думал, половина утонет.
Some of them plow ditches, take out irrigation water.
Некоторые из них строят от неё каналы для орошения почвы.
Water conservation and a five-year plan for irrigation.
О планах по ирригации.
Follow it until you find an irrigation canal.
Иди вдоль него, пока не наткнешься на отводной канал.
I follow it until I see an irrigation canal.
Иду вдоль забора до отводного канала.
Pickups and irrigation, please.
Пинцет и промывание.
Go on! There's irrigation in the valley, and there's always a little runoff after they do that.
Продолжай! как они это делают.
All right, but apart from the sanitation, the medicine, education, wine, public order, irrigation, roads, the fresh water system and public health, what have the Romans ever done for us?
Хорошо, но кроме канализации, медицины, образования, вина, общественного порядка, ирригации, дорог, водоснабжения и центрального отопления, сделали римляне хоть что-нибудь для нас?
Lowell believed that he was seeing a globe-girdling network of great irrigation canals carrying water from the melting polar caps to the thirsty inhabitants of the equatorial cities.
Лоуэлл верил, что видел глобальную, покрывающую весь шар, сеть оросительных каналов, собирающих воду с тающих полярных покровов для мучимых жаждой жителей экваториальных городов.
Canals, roads, circular irrigation patterns all suggest intelligent life with a passion for Euclidean geometry and territoriality.
Каналы, дороги, круговые оросительные системы - всё это предполагает наличие разумной жизни, обладающей страстью к евклидовой геометрии и территориальности.
But Irrigation can save your people, Chief Smiling Bear.
Ирригация может спасти вас.
That's from central-pivot irrigation. - Wow.
Это поля круговой ирригации.
I heard their new irrigation system is something to see.
Вы знаете, я слышала, на их новую систему ирригации стоит посмотреть.
" Υou could tell her about the irrigation ditches you dug in Sudan.
Расскажи ей о своей работе на оросительных канавах в Судане.
And our irrigation program is already showing promise.
Наша ирригационная программа уже приносит плоды.
This woman is a Chief Engineer of an irrigation facility which provides water to half the subcontinent.
Эта женщина - старший инженер оросительного комплекса, который поставляет воду половине субконтинента.
Anyway, they found Earl dead in an irrigation ditch.
Так или иначе, Эрла нашли мёртвым... в оросительном канале.
We plan to set up a modern system of irrigation.
Мы установим современную систему ирригации.
- [Richard ] More irrigation. - [ pager beeps]
- Промойте.
These are growing in common sand, with only a few drops of water as irrigation.
Они растут в обычном песке только с несколькими каплями воды.
The irrigation system.
Поливальная система.
- Computerize irrigation systems.
– Компьютеризация систем поливки.
Yes! The colon irrigation treatment.
Промывание прямой кишки!
You can say the same thing about irrigation, which is a great thing.
То же самое можно сказать об ирригации, это замечательная технология.
- There was a god of astronomy... a god of horticulture, a god of irrigation... and the temple priests were the scribes and technologists... investigating these fields of knowledge.
У них был бог астрономии, бог садоводства, бог ирригации. Их священники в храмах были писцами и технологами, исследующими эти области знания.
The irrigation system only pumps- -
Система орошения просто качает...
Irrigation.
Промывание.
America, irrigation, and night time.
Америка, Орошение и Ночное время.
Irrigation.
- Орошение.
I'll put you down for irrigation.
Заселяю вас в "Орошение".
Here we are, irrigation room.
Вот мы и пришли. Комната "Орошение".
( Eddie ) Colonic irrigation with one end bunged up?
Промывание кишечника с одним заткнутым концом?
Water wells mean irrigation, irrigation means cultivation.
Мы пробурим здесь глубокие колодцы, а где вода - там и орошение земель.
Yeah. Turns into a maze of irrigation canals, thanks to our dams up north.
Да, превращается в лабиринт оросительных каналов идущих к дамбам на севере.
Looks like carla's cover in kurdistan was an irrigation consultant.
Похоже, что прикрытием Карлы в Курдистане было консультирование по мелиорации.
Hey, um, so, Harvey, Were you able to put together that list of irrigation specialists?
Эй, Харви, когда вы сможете предоставить список специалистов в этой области?
Shall we start with the nasal irrigation?
Может, начнем с носового промывания?
We're fighting the effects of the drought, and as for irrigation...
Мы боремся с последствиями засухи, а также орошаем...
Myocardial irrigation.
- Миокардическая ирригация.
All right.Irrigation, please.
Жизненные показатели в порядке. Хорошо.
I'm thinking she needs irrigation and debridement.
Полагаю, ей нужно спринцевание и удаление пораженных участков.
Irrigation.
Ирригации.
- What kind of irrigation...?
- А как ирригация устроена...?
There's no water but the irrigation pipes.
¬ ода есть только в ирригационных трубах.
The irrigation equipment is still there.
Оросительное оборудование все еще на месте.
Massive irrigation has fed the growing population, and in the last 50 years, 2 1 million wells have been dug.
Массовое орошение накормило растущее население... и за последние 50 лет были вырыты 21 млн. колодцев.
He inadvertently saw the boy fighting with certain people who would not give water for irrigation.
Случайно они увидели парня, которого избивали за то, что он не дал воду для ирригации.
Will require an updated irrigation system,
Потребует модернизации оросительной системы
Zebras, sunsets, irrigation schemes.
Зебры, закаты, иррегационные схемы. "Молодой человек с африканским сердцем"
You know the Romans, you know they devoured almost every inch of the entire world, giving us irrigation, medicine and democracy.
Знаешь, римляне поглотили практически каждый дюйм всего мира, дав нам орошение, медицину и демократию.
No irrigation system.
Не для полива.