Irritating tradutor Russo
448 parallel translation
irritating bowel syndrome.
расстройство кишечника.
- You're so irritating.
- Ты раздражаешь...
I'll be all right. I don't want to be irritating, but I have to insist for your own good.
Послушай меня, я не хочу, чтобы ты сердилась... но мне приходится настаивать для твоей же пользы.
But that wretched fool is so irritating it makes you lose sight of the simplest things.
Но этот болван меня так раздражает! Из-за этого перестаёшь понимать очевидные вещи!
You'd feel that she would surrender to the right man... which is irritating.
Она готова отдаться настоящему мужчине... и это раздражает.
All their glee and happiness were irritating.
Она раздражала меня своими нравоучениями.
He's irritating, but he's someone.
Он возмутителен, но он еще тот фрукт.
The smell of soap alone is irritating me already.
Один запах мыла уже меня раздражает.
Even irritating.
Даже раздражаешь.
# They're nothing but exasperating Irritating, vacillating, calculating # # Agitating, maddening And infuriating hags # #
Быть разве могут мысли у тряпичной головы, что проливает слишком много слез?
Oh don't interrupt my dear boy, it's most irritating!
Не перебивай меня! Это так раздражает!
Oh, most irritating man!
Ох, самый раздражающий человек!
How irritating!
Они меня раздражают.
Oh, it's most irritating!
Ох, он самый раздражительный! Хм!
Have I ever mentioned you play a very irritating game of chess, Mr. Spock?
Я уже говорил, что вы раздраженно играете в шахматы, м-р Спок?
Irritating?
Раздраженно?
An irritating name that was more than I could bear.
Раздражающая фамилия, которую я уже не могла вынести.
Irritating man!
Раздражающий человек!
This irritating argument was described by Zenon. Who can tell me what he wanted to prove with this law?
Этот аргумент был изложен Зеоном, который доказал этот закон.
... the festering, the irritating Chlorpicrin, Bromidic Benzyl, Bromeaceton, Chloracetophenon...
... через кожные покровы и органы дыхания. ... для заражения боевой техники и материальных средств. Выжалкие, ничтожные люди!
Stubborn and irritating and independent.
Упрямым, раздражающим и независимым. - Как Раэль.
Of course it can be very irritating at times!
Конечно, временами это очень раздражает!
Oh, give up! It's so irritating!
Бросьте, все равно вы в этом не разбираетесь...
- Some people find it very irritating.
- Некоторых это здорово раздражает.
It's irritating and won't endear you to the examiners.
Это раздражает и не внушит симпатии экзаменаторам.
You're a very irritating computer.
Ты весьма раздражающий компьютер.
- There's an irritating thought.
- Что за неприятная мысль!
We are irritating the atmosphere and it's scratching.
Мы раздражаем атмосферу и она сердится.
Well, I find the noise irritating, but irt doesn't make me uneasy.
Ну, мне этот шум досаждает, но не вселяет тревогу.
Detective Foley, this is becoming very irritating.
Детектив Фоули, вы начали меня раздражать.
Stop irritating me with that coin!
Не нервируй меня своей монеткой!
And it's like your fidelity, a fact of life. No more nor less irritating.
Это такой же неоспоримый факт, как и твоя добродетель.
Mr Horne, I realise that your position in this fair community pretty well guarantees venality, insincerity and a rather irritating method of expressing yourself.
Мистер Хорн, я понимаю, что ваше положение в этом славном городке надежно гарантирует продажность, лживость, и довольно возмутительную манеру самовыражения с вашей стороны.
It's a little irritating.
Немного мешает.
As you say... there are so many irritating things in the world recently.
Как скажете... В мире становится столько раздражающих вещей.
Who's someone you've been making irritating phone calls to for years?
Кому ты постоянно досаждаешь звонками по телефону?
But, Commander, these lyaarans are arrogant, irritating.
Но коммандер, эти лиэранцы высокомерны, они всех раздражают.
She was so irritating and so unhelpful.
Она была такой бесполезной и раздражающей.
She's very irritating.
- Она очень язвительна.
Do you really believe that irritating guy?
Вы что, правда поверили этому лживому типу?
- You're at an irritating age.
- В твоем возрасте заблуждаются.
"Some are brightly colored and secrete irritating substances."
"Некоторые имеют яркую окраску и выделяют раздражающие вещества."
I'm starting to find them irritating.
Мне кажется, они раздражены.
First, it's a little irritating.
Сначала он немного раздражает.
The first time we went out, I found you very irritating.
В наше первое свидание ты меня очень раздражал.
It is just that I find it... irritating.
Просто меня это... раздражает.
It's especially irritating in your young.
В вашей молодежи это особенно раздражает.
AII the soprani seem to have the most irritating personalities.
Все сопрано, похоже, являются пренеприятными личностями.
How very irritating!
И вскоре я понял, что это.
You're such an irritating monster!
Корешки не распускай, да?
It's just irritating I can't work it out.
Меня раздражает то, что я не понимаю.