Is he going to be okay tradutor Russo
46 parallel translation
is he going to be okay?
- С ним все будет в порядке?
WELL, IS HE GOING TO BE OKAY?
А он поправится?
Justin : IS HE GOING TO BE OKAY?
Он поправится?
- Is he going to be okay?
- А он не пропадет?
Is he going to be okay?
Он поправится?
- -Is he going to be okay?
- Он выживет?
is he going to be okay?
Он выкарабкается?
Is he going to be okay?
Этот полукруглый синяк похож...
Is he going to be okay?
С ним все будет в порядке?
Is he going to be okay?
Он будет в порядке?
Is he going to be okay?
С ним всё будет хорошо?
How's Clive doing? Is he going to be okay?
Как Клайв, он будет в порядке?
Is he going to be okay?
С ним все будет хорошо?
Is he going to be okay?
С ним всё будет в порядке?
Is he going to be okay?
Будет ли с ним всё в порядке?
Is he going to be okay?
Is he going to be okay?
He's acting like he's already the director, but... He's acting like he's already the director, but is he going to be okay?
как дирек... но будет ли им?
Look, is he going to be okay?
Слушайте, он же поправится?
Is he going to be okay?
- Поддерживайте дыхание...
Is he going to be okay?
- С ним будет все в порядке?
The fool. There's no way he can climb his way to the top of this country if he's going to be so soft, is there? I think it's okay to have at least one fool like that.
Вот дурак... то никогда не станет главой государства... пока в мире есть такие дураки.
He is going to be okay.
С ним всё будет хорошо.
He says you seriously injured some of his men and he's given me his word, if you turn yourselves in, no one is going to be hurt. Okay?
Ќо он даЄт слово, что если выйдете сами, никто не пострадает.
Okay, well then, when I'm not married, and he's still whatever he is, are you going to be okay with my seeing George?
Хорошо, ну, когда я не буду замужем, а он все еще тот, кто он есть, ты будешь в порядке с моими встречами с Джорджем?
Okay, listen up, guys, my mom is gonna be here at 9 : 00 and she's staying till 2 : 00, and then my dad's going to be here at 2 : 30 and he's gonna stay till 7 : 30.
Ладно, слушайте, парни, моя мама появится здесь в 9 : 00 и уйдет только в 2 : 00 А мой папа придет в 2 : 30 и останется до 7 : 30
Oh... - He is not going to be okay.
- Ему лучше уже не станет.
And he's giving small, little, black, Jewish angels with a face full of corn a handful of napkins and a smile that says everything is going to be okay.
А еще он дает маленькому, черному еврейскому ангелу с лицом, измазанным кукурузой, несколько салфеток и улыбку, говоря, что все будет в порядке.
Now, this is going to look like, to the rest of the world, a terrorist act on a high-profile target, but Thomas, he's going to be okay.
Весь мир воспримет это как террористический удар по высокопоставленной цели, но с Томасом всё будет хорошо.