Is he gonna make it tradutor Russo
66 parallel translation
Is he gonna make it?
Является он собирается это сделать?
- But is he gonna make it?
- Но он выживет?
Is he gonna make it?
Он выживет?
Is he gonna make it?
Он умирает?
Is he gonna make it?
Выкарабкается?
- Is he gonna make it?
- Он выкарабкается?
Is he gonna make it?
Он выкарабкается?
Is he gonna make it?
Он выберется? ..
Well, is he gonna make it until tomorrow?
Он протянет до завтра?
Is he gonna make it?
Она защищалась. - Он выживет?
Is he gonna make it?
Он сделает это?
Is he gonna make it?
- У него получится?
Is he gonna make it?
Он выжил?
CPR now! - Is he gonna make it?
- Он справится?
Is he gonna make it?
Он выдержит?
Is he gonna make it?
- Он выживет?
Is he, uh... is he gonna make it?
Он... он выживет?
Yeah, is he gonna make it?
Да, он выживет?
- Is he gonna make it?
- Он это выдержит?
My parents will be home for dinner any minute. Is he gonna make it?
родители могут вернуться к ужину в любую минуту он справится?
- Is he gonna make it?
- Выкарабкается?
Alonzo- - is he gonna make it?
Алонзо, он выживет?
Is he gonna make it?
Он поправится?
Is he gonna make it for your big moment?
Он сделает для тебя то же самое?
It's gonna be kind of a touchy subject at home because, I mean, the truth is he'd make the perfect shrink, and he knows it.
Это будет непросто сообщить дома,.. ... потому что на самом деле я знаю, что он бы идеально сыграл этого мозгоправа, и он это знает.
And what if he is there? What difference is it gonna make?
- Даже если он там, что это изменит?
And, oh, yeah, if it really is hep'E', we're not actually giving him hep'E'medication. So it's gonna make him worse, not better. " Think he'll go for that?
Ах да, и если это действительно гепатит-E, мы вообще-то не даем ему лекарство от гепатита-E, поэтому ему станет хуже, а не лучше? "
The only thing we know for sure is it's gonna screw up the MRI results, which is gonna make House think he's right.
Единственное, что мы знаем точно, что если мы испортим результаты томограммы, это заставит Хауза думать, что он прав.
Luke is out of town, but I'm gonna take pictures and make him feel really bad he missed it.
Люк сейчас в отъезде, но я собираюсь сделать кучу фотографий чтобы он реально пожалел что пропустил такое.
This place is his dream, and if he can't make it work, then it's just gonna kill him,
Этот ресторан - его мечта, и если ничего не выйдет, это его просто убьет,
Is he gonna make it?
Трудно сказать.
Now that you're out of the picture, he's better than ever, which is gonna make me less miserable than ever, which is why neither of us gives a damn how, when, or on what island in the Bahamas you wanna get away from it all.
Когда тебя нет на горизонте, он себя чувствует лучше, чем обычно. Поэтому я себя чувствую не так плохо, как обычно. Поэтому никому из нас нет дела до того, как, когда и на какой Багамский остров ты решила ото всех слинять.
He is not gonna make it.
Ему не выжить.
What Mike's gonna do is he's gonna make it clear that the only way he can help is if Charles shows him exactly where he keeps the money.
что сделает Майкла, так это прояснит, что он единственный кто может помочь, если Чарльз укажет точное расположение своих денег.
He told me to come in here and make sure this thing is good, and I'm trying to do that, but I'm not gonna do it with the history of California.
Он сказал мне, прийти сюда и убедится, что постановка хорошая, и я пытаюсь сделать это, но я не собираюсь это делать с историей Калифорнии.
Dunn knew he wasn't gonna make it, so he told Northcutt where he stashed the million, and that is what the key is for.
Дан знал, что он это не сделает, так что он сказал Норткату, где он припрятал миллион и вот для чего ключ.
Well, he really hates Halloween, so I'm gonna make it easy on him. All he has to do is wear this clock, and I will go dressed as an orange. Hmm.
Учитывая, что он ненавидит Хеллоуин, я не стану его мучить, он нацепит только эти часы, а я оденусь, как апельсин.
I'm gonna pay him a visit and make it crystal clear that he is messing with the wrong guy.
Я собираюсь нанести ему визит и раз и навсегда объяснить, что он связался не с тем парнем.
He is not gonna make it easy for us to catch him, is he?
Похоже, он не даст просто так себя поймать.
Is he gonna make it?
Что с ним?
See, he went to Vegas, and he thinks that this is gonna make up for it.
Видишь ли, он ездил один в Вегас, и думает, что вот этим он загладит вину.
Maybe he is the Ripper, I don't know, but if he's a plagiarist, the real Chesapeake Ripper is gonna make sure everybody knows it.
Хоршо, может он потрошитель. Я не знаю. Но если он подражатель, настоящий Чебурекский потрошитель сделает все возможное, чтобы об этом узнал каждый.
One of the patients is critical, and I don't think he's gonna make it, so...
Один из пациентов в критическом состоянии, и я не думаю, что оно улучшиться, так что..
When this is over, he's gonna make you pay, and you won't even know it's happening.
Когда всё закончится, он заставит тебя заплатить, а ты даже не поймёшь, когда это случится.
So, if Lumley's gonna make a run for it, your guess is he might pass through that door.
Так, если Ламли собирался организовать побег для него, ты полагаешь, он бы мог пройти через эту дверь.
He is not gonna make it back to the ship, at least not alive.
Он не успеет вернуться на корабль, по крайней мере живым.
- Is he gonna make it?
- Ну, как, он поправится?
Jessica, the only way to make him take that offer back is to force him to do it because he's gonna ask you why again and again.
Джессика, он отзовёт свое предложение, только если заставить его, ведь он не перестанет интересоваться о причине.
- He's not gonna make it, is he?
- Он не выживет, правда?
- He's not gonna make it, is he?
- Он не выберется, ведь так?
He is not gonna make it.
Он не справится.