Is that all you've got tradutor Russo
128 parallel translation
All we've got is that maybe you love me and maybe I love you.
Все, что у нас есть - это может ты меня любишь, и может, я люблю тебя.
- All you've got to do is just say that you...
- Все что тебе нужно, так это сказать...
Is that all you've got to tell us?
Это все, что Вы хотели нам сказать?
I only know that you get by giving, and this is all I've got to give.
Знаю только, что вы идете в зал, а я должна предстать перед всеми.
sleep with all the women in the world, secure in the knowledge that the one you supposedly love is locked in a safe and you've got the key in your pocket.
спать со всем светом и знать, что я, которую ты якобы любишь, сижу запертая, под замком, в сейфе, а ключ у тебя в кармане.
You've all got to understand that the reason you were picked is immaterial.
Выбор пал на вас по нерациональным причинам, однако под вопросом ваша жизнь.
Now then Jamie, all you've got to do is to add one of these little number nine pills to each bottle just before you throw it, like that.
Ну Джейми все, что тебе надо сделать, это добавить одну из этих маленьких пилюль номер 9 в каждую бутылку, прежде чем бросить.
Is that all you've got to say, Sir James?
Это все, что вы можете сказать, сэр Джеймс?
Dent, is that all you've got to say?
Дент, и это все, что ты можешь сказать?
Is that all you've got to say?
Это всё, что ты можешь сказать?
All I know is that first you've got to get mad!
Всё что я знаю - сначала вы должны разозлиться!
Is that all you've got to say?
Это все, что ты можешь сказать?
All you've got to do is to go out of that door now... and try to stop the Romans nailing him up!
Все, что вы должны сделать, это выйти немедленно за дверь... и попытаться не дать римлянам распять его!
Is that all you've got to show for 7.5 million years'work? !
И тебе потребовалось 7,5 миллионов лет работы на это?
What you've got to understand, is that we're not all like how we're portrayed in the cinema.
Вы должны понять что мы не все такие, как нас показывают в кино.
I don't think you've got any imagination at all. That is true, mon ami.
Думаю, у Вас вообще нет воображения!
Is that all you've got to say for yourself?
Тебе больше нечего нам сказать?
Yeah, but all that's in the past... because this is America, and in America... you're never finished as long as you've got a brain... because all a man really needs is an idea.
- Америка. А в Америке ты выживешь, если у тебя есть мозги. Потому что человеку нужны идеи.
- Is that all you've got for me?
- Это все, что вы хотели сообщить?
Is that all you've got, sorcerer?
Это все, что у тебя есть, волшебник?
If I'm all you've got, why don't you meet me halfway? Is that fair enough?
Раз я единственный, то может поможете мне?
After all, that's what I live for! The sun's already setting! We've got to hurry! What is that thing? That's Eggmanland! Incredible! I hope we see you again, Knuckles! See you.
Мы должны поспешить! Что это, смотрите! Это должен быть Роботрополис! Невероятно! Надеюсь, скоро увидимся, Наклс.
Is that all you've got?
Это все, что ты можешь?
Is that all you've got?
И это всё, что ты можешь?
- Is that all you've got?
- Это весь твой багаж?
You've got all that over there to look at, which is nice.
У вас здесь вокруг такой вид, как это здорово.
'lf you look for it, I've got a sneaky feeling you'll find that love actually is all around.'
Если вы посмотрите на это, вы обнаружите, что любовь на самом деле окружает нас.
But probably all you've got in common is that you walk on the same bit of carpet for eight hours a day.
Но скорее всего из общего у вас только то, что вы ходите с ними по одному ковру по восемь часов в день.
And that's all, When you hit 30 your life is over, and all you've got left is Waiting for death or baldness,
В 30 лет жизнь заканчивается. Остается лишь ждать, когда облысеешь или умрешь. Что раньше - не знаю.
You know, I've got three Harvard law professors... and a former U.S. Attorney on my campaign steering committee... all saying that there is no way that I can get that ad yanked off the air. So...
В моём штабе есть три профессора юриспруденции из Гарварда и бывший адвокат, и все они твердят мне, что это никак не удастся снять с эфира, так что...
I can handle that. What I'm saying is, you've got to look after all their needs. Food, drink, drugs.
Я имею в виду, что... ты должна выполнять все их потребности : еда, выпивка, наркотики.
Is that all you've got?
Сдаётесь?
Is that all you've got to say?
Больше ты ничего не скажешь?
You know, you'd have thought if all you've got to do all day is go'round doing a red cross, you'd have more pride in your work than that.
Знаешь, ты бы подумал, что если все, что ты должен делать целый день, это ходить вокруг рисуя красные кресты, вы бы должны были больше гордиться своей работой, чем этим.
Is that all you've got?
Я ещё не сдаюсь!
You've got this little straggler Pluto that doesn't really fit Into the picture. Well, now when we've found All these other Kuiper belt objects, What we're seeing Is that maybe Pluto Was really that,
Но в последнее время обнаружены объекты пояса Койпера, стало ясно, что, возможно, Плутон первый из множества таких объектов, в поясе Койпера, которое открыли среди небольших тел из скал и льда.
Is that all you've got, huh? !
Это все что ты можешь?
I don't want you to write to your congressman because I wouldn't know what to tell you to write. I don't know what to do about the depression and the inflation and the Russians and the crime in the street. All I know is that first you've got to get mad!
Применение технологий позволяет расширить человеческие возможности, уменьшить человеческие усилия, избавить людей от конкретной работы или проблемы.
Is that all you've got?
И это всё, что у тебя есть?
Look, it's not that I don't appreciate everything you've done, all of you but I've got you into enough trouble as it is.
Cлушaйтe, не тo, что я нe цeню вce то, что вcе вы для мeня cдeлaли нo я и тaк впутaл вac в большие проблeмы.
And because you've only got a piece and because all you can do is shrink and blow up that one tiny piece.
И тебе от этого мира достался только крошечный кусочек. И все что твоих силах - это лишь уменьшиться настолько, чтобы поместиться в этот крошечный кусочек счастья.
Sofia, all i know is that you've got to stay away from lincoln.
София... я знаю лишь, что тебе нужно держаться подальше от Линкольна.
Is that all you've got to say?
Это всё, что ты должен сказать?
Is that all you've got?
У тебя все?
Is that all you've got?
Это всё?
Is that all you've got?
Это всё, на что ты способен?
It tested positive for blood, and my guess is, it belongs to Enrico Moldano. Is that all you've got?
Тест на кровь положительный, и я думаю, она принадлежит Энрико Молдано.
That's that then, is it? You've just got a Ford Zephyr with a chrome nose, that's all yours is.
У тебя Ford Zephyr с хромированным передом.
- Order! So, you have to believe me that you hammer it and hammer it and hammer it and hammer it, and we've now got one, I'm going to put these gloves on, because health and safety above all is my watch word.
Каждые восемь месяцев кто-то бьёт рекорд по долголетию, что прибивает нас к берегу давно забытой земли Всеобщих Заблуждений.
- Is that all you've got? - Yes.
- Это всё, что у тебя есть?
- That's all you've got, is an "I'm sorry"?
- Все что ты можешь сказать - это "извини"?