Is that all you think about tradutor Russo
118 parallel translation
Come on, Sonny, is that all you think about?
Эй, Санни. - У тебя одно в голове
- Is that all you think about, doctor?
- Все думаете об этом, доктор?
Is that all you think about?
Это все, о чем ты думаешь?
- God, Xander, is that all you think about?
Остановите меня! - Ксандер, это всё, о чём ты думаешь?
Is that all you think about?
- Боже. Это всё о чём ты думаешь?
- Is that all you think about?
- Это все, что тебя волнует?
Is that all you think about?
Это все о чем ты думаешь?
Is that all you think about?
И это все, о чем ты думаешь?
Is that all you think about?
Ты только об это и думаешь?
is that all you think about?
Только о том и думаешь?
Is that all you think about?
- Это всё, о чём ты думаешь?
My point is that the way you think about men is all wrong.
Я говорю это, потому что представление о мужчинах у тебя в корне неверно.
That, madam, is I think all I need tell you about this... desirable residence.
Пожалуй, мадам, это все, что вам следует знать об этом приятном местечке.
All you think about is women... and you think that's love!
Бегаешь от одной шлюхи к другой... меняешь их каждый день и считаешь это любовью.
Is that all you can think of, losing a friend? What about losing yourself?
Если бы Ты не был так слеп, Ты бы понял, что Курт был Твоим другом сегодня, как никогда прежде.
Is that all you can ever think about, talking?
Это все, о чём ты может думать, говоря?
Is that all you can think about, material possessions?
Это все о чем ты думаешь, материальные блага?
All you grave robbers think about is that he's a hit.
А вы - как гробокопатели, думаете только о том, что он хит.
You know, that is all men think about.
Знаете, мужчины только об этом и думают!
Is that all you can think about?
Это единственное, о чем ты можешь думать?
Is that all you can think about?
Это всё, о чем ты можешь думать?
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
Is that all you men think about?
Все мужчины только об этом думают?
How come all I can think about is putting that ice in my mouth and licking you all over?
Что-то мне захотелось засунуть этот кусок льда себе в рот и облизать тебя всего.
- God, is that all you ever think about?
- Боже, ты только об этом думаешь?
"If you think I'm even going to talk about paying that kind of advance for an author whose last book is being used as trivets all over the world you are completely crazy."
"Если вы думаете, что я буду обсуждать саму возможность выплаты такого аванса автору, чью книгу использовали, как подставку для кастрюль значит, вы сошли с ума".
Is that all you people ever think about?
Вы все только об этом и думаете?
What I think, folks, is that a lot of you have forgotten what the true spirit of Christmas is all about.
Я думаю, что вы, ребята, забыли, что такое дух рождества.
You know, it's just that you and I finally have this chemistry moment, you know, and I even have a motel room where we could go back and have completely justifiable comfort sex, but all I can think about is not throwing up.
Ты знаешь, мне кажется, между нами проскочила искра. У меня в мотеле свой номер. Мы бы могли поехать туда и заняться сексом.
Is that all you Jews ever think about... tits?
Вот о чём вы евреи только и думаете? О сиськах?
Is that all you ever think about?
Вы только об этом и думаете?
I get out on that court, and everything is just getting crazy... all I gotta do is just think about you.
Но после тренировки вечера уже нет... я могу только думать о тебе.
Is that really all you think about?
Это всё, что важно Вам?
You really think that this is all about Boone?
Ты что думаешь это всё из-за Буна?
- Is that all you ever think about, sex?
— Ты только сексом озабочена?
but we're beyond that now, so... all i can ask is that you think about it.
Но теперь это в прошлом, так что я могу только попросить, чтобы ты подумал над этим.
All I can ask is that you think about it.
Все, о чем я прошу тебя - просто подумать об этом.
Okay, you've just woken up from surgery, and all that you can think about is if you won a stupid contest?
вы только что пробудились после операции | и все, что вас волнует это | выиграли ли вы этот глупый конкурс?
But right now, she's bleeding and your stepdaughter-to-be is in the ICU, and I really think that's all you should have to think about.
Но на данный момент у неё кровотечение, твоя приемная дочь в отделении ИТ, и я уверена, что тебе надо думать только об этом.
so Pavel, tell me what you know about professor bubble boy I just don't think he is a nice fellow, that's all hey look, we're on television 8
Павел, скажи, что тебе известно про этого липового профессора я думаю, что он плохой человек, вот и всё эй, смотрите, нас по 8му каналу показывают
Is that all you can think about?
Вы только об этом можете думать?
You think that's all religion is about... selling hope and survival?
Ты думаешь, в этом смысл религии? Продавать надежду и бессмертие души?
All you care about is that we think that nothing happened.
Вам важно только, чтобы мы думали, что ничего не было.
Is that all you can think about?
О чем ты думаешь?
Is that all you can think about?
Это все, о чем ты можешь думать?
Is that all you ever think about sex?
Ты только и можешь думать о сексе?
Not without losing your mind,'cause whenever you're around me, all you can think about is my hands underneath you, my lips on your neck... that thing I used to do.
Не без потери своего разума, поскольку всякий раз, когда ты рядом, все, о чем я могу думать - это мои руки внизу, мои губы целуют твою шею... то, что я обычно делаю.
I thinK you can all see quite clearly here that Michael's psychotic perception is in complete denial about his own mother's suicide
Я думаю вам всем очевидно, что психическое восприятие Майкла полностью отрицает самоубийство своей матери.
Is that all you can think about?
Вас что, вообще больше ничего не беспокоит? !
Is that really what you think this has all been about?
Вы и правда думали так?