Is that so hard to believe tradutor Russo
91 parallel translation
( scoffs ) Why is that so hard to believe?
Почему в это так трудно поверить?
- Is that so hard to believe?
- В это так трудно поверить?
Is that so hard to believe?
В это так трудно поверить?
Why is that so hard to believe?
Вам трудно в это поверить?
Why is that so hard to believe?
Что, в это так трудно поверить?
Why is that so hard to believe?
Почему в это так трудно поверить?
Why is that so hard to believe?
- Да, а чо тут такого?
Is that so hard to believe?
В это так сложно поверить?
- Is that so hard to believe?
- А что не похож?
Why, is that so hard to believe?
Что, в это так трудно поверить?
Is that so hard to believe?
- В это так сложно поверить?
Why is that so hard to believe?
Почему в это так сложно поверить?
- Is that so hard to believe?
- В это что, так трудно поверить?
It just so happens Sarah McLachlan touched my heart is that so hard to believe?
Реклама Сары Маклахлан задела меня за живое Неужели в это так трудно поверить?
Why is that so hard to believe?
Почему в это так тяжело поверить?
Is that so hard to believe?
Неужели так трудно поверить?
Really? Why is that so hard to believe?
Почему в это так трудно поверить?
- Yes. Why is that so hard to believe?
А почему в это так сложно поверить?
If you don't destroy the pojector, he is going to believe that i... i, it's so hard...
Если Ты не уничтожишь прожектор, он решит, что я... я... Как же тяжело...
It's hard to believe that something which is neither seen nor felt can do so much harm.
Трудно поверить, что нечто невидимое и неощущаемое может нанести такой вред.
Is it so hard to believe that there's one person in this galaxy who could regard me with a certain affection?
Так трудно поверить, что в галактике есть хотя бы один человек, относящийся ко мне с некоторой привязанностью?
Is it so hard for you to believe that he could be happy?
Тебе так трудно поверить, что он может быть счастлив?
Is it so hard to believe that God has brought you here?
Неужели так трудно поверить, что тебя привел сюда Господь?
Is it so hard to believe that someone would roll up their sleeves set aside partisanship and say, "What can I do?"
Разве так тяжело поверить, что кто-то, засучив рукава, оставит партийную принадлежность и скажет : "Что я могу сделать?"
Is it really so hard to believe that someone's gonna try to steal the Declaration of Independence?
Разве трудно поверить в то, что намечена кража Декларации Независимости?
Why is it so hard for you guys to believe that I'm just this good?
Почему вам так трудно поверить в то, что я действительно хорош?
Why is it so hard for you to believe that I have special powers?
Почему так трудно для тебя поверить что я обладаю супер способностями.
Why is it so freakin'hard for people to believe that?
И почему, черт побери, никто не может в это поверить?
Is it so hard to believe that true love exists?
јйк? ! " ак трудно поверить что реальна € любовь существует?
of course with a woman a nice beautiful reporter woman is it so hard to believe that a man... that a man like me can find love no... no!
конечно с девушкой с очаровательной журналисткой что, сложно поверить, что человек что человек в моем положении может влюбиться? нет
Why is it so hard to believe that Leanne decided to take Tanya, go back to the ex-husband and Matt found out?
Не так уж трудно представить, что Лиан решила взять Таню и вернуться к бывшему мужу,
Why is that so hard for you to believe?
Почему тебе так трудно в это поверить?
So, why is it, then, so hard for you to believe That they're talking to me?
Ну тогда почему так сложно поверить, что они со мной разговаривают?
Is it so hard for you to believe a man would do that for the woman he loves?
Это так сложно для тебя поверить, что мужчина мог сделать это из-за женщины которую он любит?
Why is it so hard to believe that a Bollywood boy wanted a piece of her?
Так сложно поверить, что какой-то индус захотел ее?
Is it so hard to believe that I'm not the same person I was at 17?
Неужели так сложно поверить, что я не тот человек, которым я был в 17?
Yeah, what, is it so hard to believe that he'd be interested in me?
Да, а что, так трудно поверить, что он мог заинтересоваться мной?
Is it so hard for you to believe that Ricky has feelings for me?
Это так тяжело для тебя поверить что у Рикки есть чувства ко мне?
Is it so hard for you to believe that Ricky has feelings for me?
Это так тяжело для тебя верить, что у Рики есть чувства ко мне?
Okay, um, is my diet that toxic that it's so hard to believe that I, Gabriel Lexington Forrest, would like to order something healthy?
Хорошо, неужели мой рацион настолько ужасен, что так трудно поверить что я Габриэль Форрест Лексингтон могу заказать что-нибудь здоровое?
Is that really so hard to believe?
- Неужели в это так трудно поверить?
Why is that so hard for you to believe?
Почему тебе так сложно в это поверить?
- Is that so very hard to believe?
- Разве в это так трудно поверить?
I mean, I recall you being tipsy that night, but I'm finding it hard to believe that your memory is so cloudy, you forgot I sent you home in a cab.
Помнится, что ты была навеселе в тот вечер, но мне трудно поверить, что ты не смогла запомнить, - что я отправил тебя домой на такси.
Why is that so hard for you to believe, huh?
И почему так трудно в это поверить?
Why is it so hard for you to believe that my father is here to help?
Почему тебе так трудно поверить, что мой отец хочет помочь?
Is it so hard to believe that we really enjoy a sport that has no violence?
Неужели так тяжело поверить, что нам действительно нравится ненасильственный спорт?
Is it so hard for you to believe that when Butters says competitiveness can be compassionate, he's being completely sincere?
Неужели так трудно поверить, что когда Батерс говорил, о соперничестве и сострадании, он делал это абсолютно искренне?
Is it so hard to believe that my first priority was seeing you?
Сложно поверить, что моё единственное дело - это увидеться с тобой?
Why is it so hard for you to believe that someone would leave a voicemail?
Почему тебе так сложно поверить, что кто-то может просто оставить сообщение?
It is hard to believe that one person, after so many years, could be responsible for building all of these totems and sending them all over the world.
сложно поверить, что один человек после стольких лет может оставаться ответственным за создание этих чучел, за рассылку их по всему миру...