Is there a problem with that tradutor Russo
41 parallel translation
Is there a problem with that?
- И в чем проблема?
Well, is there a problem with that?
А что, нельзя?
Is there a problem with that?
У тебя есть с этим проблемы?
Is there a problem with that?
Это проблема?
Is there a problem with that?
Какие - то проблемы?
Yeah, is there a problem with that?
Да, в чем проблема?
Is there a problem with that?
С этим есть проблемы?
Is there a problem with that? Well, as an extreme example, if you tell her to kill someone, she's likely to really do it.
А есть какая-то проблема? она так и сделает.
Is there a problem with that?
Какие-то проблемы?
is there a problem with that?
А что? Какие-то проблемы?
Is there a problem with that?
А что с этим проблемы?
Is there a problem with that?
Есть какие-то проблемы?
Is there a problem with that?
А что, есть какие-то проблемы?
Is there a problem with that?
А что, нельзя?
There is no problem with that. A woman always was the origin of the life.
— этим нет проблем. ∆ енщина всегда давала начало жизни.
Even so, it is clear that there's a problem... with the unity of the physician ladies because of her
Пусть так, но из-за неё среди наших лекарок возникла разобщённость.
- Is there a problem with that?
Конечно.
The problem is, though, Hugh, that there's been a bit ofa rush, with you not in place, every department trying to unload all the stuffthat they didn't want.
Беда в том, Хью, что, пока вас тут не было, была жуткая суета, каждое министерство пыталось выбросить всякую ненужную ерунду.
There is only one problem with that. I don't own a bar or a disco.
Единственная проблема в том, что я не владею ни баром, ни дискотекой.
The problem is that when people think about alcoholism, they think about the chap sitting over there in a doorway with a bottle of cider.
Проблема в том, что когда люди думают об алкоголизме, они представляют себе того парня, сидящего в дверном проёме с бутылкой сидра.
There is a difference. The problem with that technique is I have no idea what point you're making.
Промашка в том, что я без понятия, на чём именно ты настаиваешь.
Lucia... I know that you're worried about Carl. But if there is a problem with his heart,
Лусия, я знаю, что Вы беспокоитесь о Карле, но если с его сердцем имеются проблемы, доктор Беннет их найдет.
I believe that there is a problem with leaving things in their current state.
меня не устраивает такое положение дел.
The problem with that is there's a super hero union called Coon and friends.
Проблема в том, что лучшие супер-герои собрались в нашем клубе.
If there's one thing I've learned from satisfying the escapist fantasies of men, it's that sometimes the best way to deal with a problem is not to deal with it.
Одна вещь, которую я поняла, удовлетворяя уводящие из рельности фантазии мужчин, это то, что иногда лучший способ разобраться с проблемой - это не разбираться с проблемой.
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } When somebody came to you one day { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } and said that there was a problem { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } with the environment and that man { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } which was getting stuck in the { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } upper atmosphere and this { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } you decided the best thing you { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } could do is fly to the Maldives?
Когда однажды, кто-то придёт к вам и спросит, что была одна проблема с окружающей средой, и этот человек был источником двуокиси углерода, который оставался в верхних слоях атмосферы и это стало причиной того, что мир расплавился,
No matter how I look at it, there is a problem with that. This brings back memories.
Как бы я к этому не относилась, никогда не приму подобное.
Yeah, well, my dad will text me if there's a problem with John, and that's the only person I'll respond to, is John, or my dad calling about John. Which he won't.
Да, хорошо, папа напишет мне если с Джоном будут какие-то проблемы, так что есть только один человек, которому я отвечу, это Джон, или мой папа, звонящий по поводу Джона.
Now, I will admit the one problem with NASCAR races is that they're over 500 laps long, so at this point there is only one thing we can do... ♪ We're gonna need a montage Montage
Сейчас, я позволю объяснить одну проблему связанную с гонками NASCAR В них более 500 кругов, итак, на данный момент есть только одна вещь, которую мы можем сделать..
My understanding is that there is a, uh, problem with the rent.
Насколько я понимаю, у нас возникли проблемы с арендой.
- Aye. Is there a fucking problem with that?
- Но, есть какие-то проблемы с этим?
A 14-1 ratio of negative stories and your takeaway is is that there's a problem with the storyteller.
Соотношение негативных сюжетов 14 к 1, но вы ищете проблему в том, кто делает сюжеты.
The only problem is, there's not a lot of positive words that rhyme with "jammer."
Проблема в том, что не так уж много позитивных слов рифмующихся с "джаммер"
When you start to think that there is a problem with the line, tell him. Then, you explain to him that his phone calls going to the wrong number.
Когда ты почувствуешь, что ответ неверный, ты объяснишь Тапасви-джи, что вызов пошел по неправильному номеру.
And those differences could have been in conversation with each other, but if there isn't even an acknowledgement that there's differences in experience and perspective and the voice of one is used as the voice of all, then you have a problem.
И эти различия могли всплывать но если нет даже всеобщего признания этих различий в опыте и точке зрения тогда у вас проблемы.
Trust me, there is no problem that can't be solved with a bit of ice cream.
Поверьте, нет таких проблем, которые не решались бы капелькой мороженого.
Yeah, well... the fact that your statement conflicts with mine is a... a major problem... especially given that there's a civilian in critical condition.
Да, что ж... тот факт, что твое заявление противоречит моему это... большая проблема... особенно, учитывая, что человек находится в критическом состоянии.
I think the... I think the problem with nationalism is that there is a massive dark side to it.
Я считаю, что... проблема национализма в его темной стороне.
The code of the 3 questions is that it will ask 3 questions. If the last question she answers with another question... will mean that there is a problem...
Суть кода из трёх вопросов в том, что вы задаёте 3 вопроса, и если на последний вопрос вам отвечают вопросом, вы понимаете, что что-то не так.