Is this what you want tradutor Russo
940 parallel translation
Is, uh - Is this what you want?
Вам вот это нужно?
Is this what you want?
Вы это искали?
- Is this what you want?
- Вот это вам нужно?
Is this what you want?
Тебе нужно это?
Is this what you want, Tony?
Ты этого хочешь, Тони?
is this what you want?
Тебе это нужно?
is this what you want?
Это?
Is this what you want?
Маленькой распутницей? Ты так хочешь?
Is this what you want?
Вам это нужно?
Miss Fallon, the news you bring is painful, but I hardly think it proper... You're the head deacon of this church, Mr. Simpson, and I want you to listen to what I have to say, because it's your clique that started all this trouble.
- ћисс'эллон... ¬ ы принесли горькую весть, но вр € д ли уместно... ¬ ы старший диакон этой церкви, мистер — импсон, и € хочу, чтобы вы мен € выслушали, потому что ваши козни во всем виноваты.
Now listen. This is what I want you two to do.
Она думает, что я хочу помочь ей найти её друга, мистера Макдермота.
This is what I want you to tell him.
Я хочу передать ему следующее.
Thank you, but what I want is at this end.
Благодарю, но меня интересует этот прилавок.
This is what you want, this kind of talk?
Это именно то, о чём ты хотела поговорить?
This is what you want for France... "A man who's no worse than anyone else."
Вы желаете своей родине правителя "не хуже, чем другие".
I think this is what you want, Mr. Chesterton!
Я думаю это то что нужно, Мистер Честертон.
This is what you want.
Вот чего вы хотите.
Now, when I want you, this is what you will hear.
А понадобитесь мне, услышите вот это.
Now, this is what I want you to do, child.
Теперь слушай внимательно, дитя.
This is what you want, Mr. Childress.
Вот, что вам нужно, мистер Чилдресс.
Is this what you really want?
Это вам на самом деле нужно?
Now, what I want to say to you is this...
Но, в общем, я хотел сказать вам следующее...
This is what I want you to do.
Вот что я хочу, чтобы вы сделали :
This is what I want you to do.
Вот что я хочу, чтобы вы сделали.
I don't know what your little game is... or what you hope to get out of this, but I certainly don't want to listen to any more of it.
Не знаю, что взбрело вам в голову, но я не собираюсь больше ничего слушать. Советую покинуть вам этот дом.
This is what you want, Bess?
- Я с ума схожу от голода. - Съешь что-нибудь.
What do you want to do? After all time this is...
Что вы собираетесь делать?
Oh, this whole matter is... a shock, but... what did you want?
Ох, все это дело... шокирующее, но... что вы хотели?
Now, once you're inside, this is what I want you to do, Harry.
И когда ты будешь внутри, я хочу чтобы ты сделал вот что, Гарри.
I know that I have no business to say to you what but I want to be this responsibility that becomes me this is not to say the cancel cancel of this sing game is I expect already a long time of
Я не хочу тебе мешать, но я несу за тебя ответственность. Эта гонка - мой последний шанс возобновить свою карьеру.
raise the your hand then open 1 : 00 I did not do amiss what the leg stretches backward very good, relax Hey, hear me say this is the routine business, routine business what do you want to be dry?
Обе руки на крышу, пожалуйста. Пошире. Теперь расставьте иоги.
Right, now this is what I want you to do.
Ладно, теперь я хочу, чтобы вы сделали вот что.
Is this what you want?
Этого хочешь?
- This isn't going to hurt, is it? - My hero. I just want to know what you're going to do.
╪ там емас хмгтос спаеи тгм сулжымиа поу евеи лафи лоу, пяепеи ма пкгяысеи лецако тилгла.
This is what you want.
Ты ведь этого хотел?
Listen, I know this is exactly what you want to hear now but we've got 26 pages, and I was wondering if you could come over and run some lines with me tonight.
Слушай, я знаю, это как раз то, что тебе сейчас хотелось бы услышать но у нас 26 страниц, и я подумала может, ты бы пришла ко мне домой и порепетировала со мной вечером.
What I don't understand is why you'd want to sleep in a place like this.
Чего я не понимаю - как тебе пришло в голову ночевать в таком месте.
- Wait where you want. - What is this?
Что вы себе позволяете, Алиса?
This is what I want you to do for me :
Хочу, чтобы ты вот что сделал.
Are you shure this is what you want, honey bun?
Ты уверена, что этого хочешь?
You made all call off the hunt, and this is what they want.
Из-за вас мы прервали погоню, а им только этого и нужно.
This is what I want you to do.
Вот что тебе нужно сделать.
I want you to have this. - What is this?
Вот, держи.
Gordon, what I want, and I've never asked you for anything,..... is to be your copilot on this one.
Гордон всё чего я хочу, заметь, я раньше ни о чём не просил, чтобы ты участвовал в сделке.
But what a fool I am, this is your idea, since you want to kill Shatov?
Но какой же я дурак, это ведь твоя идея, раз ты хочешь убить Шатова?
- Now, what I want you to do is pretend that this is a real show.
Что я от вас хочу...
Eddie, this is what I really want to show you.
Эдди, это то, что я действительно хочу тебе показать.
Now, this is not something we want to force on you by any means. What we would like you to consider is a little reception.
Мы ни в коем случае не хотим вам навязываться, но мы бы хотели, чтобы вы подумали насчет этого маленького приема.
You're not what I mean to say is... you're not I don't want you to misunderstand me all this I hear about you being a homosexual and all...
Ты же не... В смысле, ты же не... Не хочу, чтобы ты неправильно понял...
Are you sure this is what you want?
Вы уверены, что это именно то, чего вы хотите?
You want to tell me what this is about?
Что за беспредел?