Is this what you wanted tradutor Russo
377 parallel translation
- This bullet, is this what you wanted to kill yourself with?
- Эта пуля, ты хотела убить себя.
- Is this what you wanted?
Всё что ты хочешь, Бланш. Да, да, я уеду отсюда.
'ere, is this what you wanted?
Это то, что вы хотели?
Well is this what you wanted, Carmine?
Ну? ...... ты этого хотел, Кармине?
Is this what you wanted to do?
Это то, что ты хотела?
- Is this what you wanted to show me?
- И ты мне это хотел показать?
Is this what you wanted to take pictures of?
Ты это хотела заснять?
Is this what you wanted?
Вы этого хотели?
# Is this what you wanted #
Ты этого хотел?
Is this what you wanted to see me for?
Так вы за этим меня позвали?
Are you happy? Is this what you wanted?
Ну что, папа, доволен?
Is this what you wanted to see?
Ты это хотел увидеть
But is this what you wanted?
Но это то, что ты хотел?
Eh, this little infant... Okay, so what is it you wanted to ask that you woke me up?
Вот дите... что ты хотела у меня спросить?
But, Dad, this is really what I wanted to talk to you about.
Но, папа, мне действительно нужно поговорить с тобой.
This is what you wanted, somebody else to know.
Даже быстрее, ты хотел, чтобы кто-то еще знал.
This is what you've always wanted, isn't it?
Это то, чего ты всегда хотела, правда?
- This is what I wanted you to see.
- Вот что я хотел тебе показать.
Is this what you wanted?
Воровка!
This is what you wanted from the first time you saw me.
Вы же этого хотели, как только меня увидели.
If this is what you wanted, why didn't you let those bastards do it?
Надо было дать тебе возможность заняться этим с ними.
This is what I wanted you to see.
Я хотел показать тебе эту штуку.
Is this how they broke you till they got what they wanted?
Так они ломали вас, пока не получили то, что хотели?
This is just what I wanted to tell you...
- Я тоже хотел сказать...
This is what you wanted?
Это то что ты хотел?
This is just what you wanted!
Ты этого хотела, да? !
Rick, as long as I've known you, I've always wanted to ask... what the hell this shit is you put in your hair.
Рик, сколько тебя знаю, все хотелось спросить... каким дерьмом ты себе волосы мажешь?
Well, come on in. This is what you wanted to see.
Ну заходите Вы же хотели посмотреть?
I'm not sure if this is exactly what you wanted, but...
- Может это не то, чего ты хотел, но... - Что?
- This is what you've always wanted.
Это именно то, о чём ты всегда мечтал.
This is what you wanted, right?
Ты ведь этого хотела?
This is what you wanted.
Это то, что вы хотите
This is what I wanted you to see.
Вот что я хотел показать тебе.
Is it that you have anything you want... and realize... that this was not what you wanted?
Вы когда-нибудь получали от жизни все, чего хотели а потом понимали что желали совсем другого?
John, I know this is not what you wanted.
Джон, я знаю, это не то, чего ты хотел.
What is your problem? Frasier said the only reason we're doing this was because you wanted to give him the brush-off.
Фрейзер сказал, мы устроили этот цирк только потому, что ты хотела его отшить.
This is what you wanted.
Вот то, что вы просили.
You may not believe this, G'Kar but all I ever wanted is what is right for my world!
Вы можете в это не верить, Джи-Кар но я хотел только блага для моего мира!
But this is what you've always wanted.
Но ведь именно этого ты всегда и хотел.
I wanted to see what this girl you seem to have no intention of leaving... despite the occasional pre-orgasmic suggestion that you are has that is so unleavable
Я хотела увидеть девушку, которую ты не бросаешь, хотя обещаешь перед оргазмом. Что в ней особенного?
I'm not sure if this paper is what you wanted- - if I hit the social significance... or whatever you're looking for... but for what it's worth, thanks a lot.
Я не уверен, это ли вы хотели видеть в моем сочинении,... то, что я касался социальных проблем... или вы хотели узнать что-то еще,... но я благодарен вам за то, что вы беспокоитесь обо мне.
Is this what you wanted?
Ты этого хотел?
Is this what you wanted?
Этого?
This is what you wanted.
Ты же этого хотела.
This is what you wanted...
Вы же этого хотели.
You're kidding. I thought this is what you wanted.
Я думал, это то, что ты хотела.
This is never what you wanted to be doing, C.J.
Ты никогда не хотела этим заниматься, СиДжей.
This is what you said you wanted.
Ты же сам этого хотел.
What is this manuscript you wanted to talk to me about?
О какой рукописи ты хотела со мной поговорить?
No. I've alwats wanted to come out, and you know... see what this place is like.
Нет, Я просто хотела посмотреть как это всё выглядит.
I thought this is what you wanted.
Я думал, ты этого хотела.