Isn't that better tradutor Russo
199 parallel translation
That... But isn't it better if he comes?
Не знаю... если он будет?
It's terrible, I know, but isn't it better that way?
- Томми! Это ужасно, я знаю, но всё могло быть гораздо хуже.
There isn't a shop on the street that doesn't look better.
Любой магазин на этой улице выглядит лучше.
Isn't that better?
Он зовет меня мистер Фаррелл.
And now to go on with this little essay, nobody knows better than a seafaring man, that any man, however independent he is, isn't entirely independent.
И в дополнение к этому небольшому очерку : никто не знает лучше моряка, что любой человек, насколько бы независимым он ни был, не может быть полностью независимым.
If that isn't better by Thursday, call me.
Если Вам не будет лучше в четверг, позвоните мне.
- There. Isn't that better?
- Тебе стало лучше?
That's better now, isn't it?
Так лучше, правда?
If what you say is true, that people won't move to make a better life, changes like that take many generations. Isn't it wrong to assume that we...
Если, как вы говорите, люди не решаются уехать отсюда, чтобы устроить свою жизнь лучше, то потребуется немало времени и сменится не одно поколение, прежде, чем что-то изменится.
I say, isn't this wrong or something? Yes, that's better! That looks more like it.
На тебе это как-то по-дурацки... вот так будет получше, правильно.
That's better, isn't it?
Теперь-то вам лучше?
Isn't that your set up? you'd better go home.
Разве не так? то уходи домой.
That's better, isn't it?
Так получше.
Yeah, you'd better. Because your studio, for example, new car, lots of dresses this place isn't gonna pay for all of that, is it? - No.
Значит аппартаменты, машины, девочек ты имеешь не за счёт этого клуба.
Isn't that better?
Это же хорошо.
- Isn't that better?
- Так лучше?
Now, isn't that better than being buried in the earth?
Разве это не лучше, чем быть похороненным в земле?
Something like that. Maybe a virgin, you should know better, but she certainly isn't holy.
- Может она и девственница, тебе виднее, но уж точно, она не святая.
Well, it's better than that crap you sell at Goupil's, isn't it?
Ну, это лучше того дерьма, которое тьı продаешь у Гьюпила, так?
Isn't that better?
Разве так не лучше?
Isn't that better?
Разве не здорово?
Isn't that something? Any of you got any better ideas?
Идeи пoлyчшe ecть?
My own record isn't much better than that.
Мой рекорд не намного дольше.
No, don't tell me that kid's better than you because he isn't.
Нет, не рассказывай мне что тот пацан лучше тебя Потому, что он не лучше.
Isn't it better to remember her like that?
Разве не лучше вспоминать ее такой?
Isn't that better?
Вот так лучше?
Isn't that a lot better?
[Skipped item nr. 68]
Isn't that better?
Ведь так лучше?
Um, well, the doctor means, Bess, that... um, sometimes... in some cases, when life isn't worth living... then it may be better to die.
Доктор хотел сказать, что иногда жизнь теряет смысл. И на самом деле лучше умереть.
Sometimes a little lie that makes people feel better isn't really wrong.
Иногда, если от небольшой лжи людям становится лучше - это не так уж неправильно.
Now, that's better, isn't it?
Ну вот, лучше, не правда ли?
That's better, isn't it?
Так лучше, не так ли?
It's better than spending that time in jail, isn't it?
Но ведь это лучше, чем сидеть в тюрьме?
But what's better yet is that Major Sharpe isn't this woman's only bastard, sir.
Но что еще лучше, майор Шарп не единственный ублюдок это женщины, сэр.
Isn't that better than making an enemy of him now?
Не лучше ли так, чем сейчас обрести врага в его лице?
Isn't sex better when it's with one person that you really care about?
А разве секс не лучше с одной, но той, которая тебе не безразлична?
- Yeah, that's better, isn't it?
- Да, так лучше.
It's so much better that way, isn't it? The mozzarella gets all nice and chewy.
Да, горячий лучше. у моцареллы совершенно другой вкус.
Isn't it better if she gets it from you with all that poison around?
- Разве не лучше получить ее от тебя, когда вокруг столько отравы?
You know, there isn't a single woman that I treat... that doesn't wish her man understood her better.
Все мои пациентки мечтают о том, чтобы мужчины научились понимать их.
There now. Isn't that better?
Разве теперь не лучше?
There now. Isn't that better?
Ну как, теперь лучше?
That's better, isn't it?
Это получше, да?
Well, isn't it comforting to know that being miserable is still better than being an idiot?
Не лучше ли быть несчастным, чем таким идиотом?
Too bad that you got into a fight with him, isn't it better to learn this information from your friends rather than from your enemies?
Лучше мы тебе расскажем, нежели другие. Разве нет?
- They're better. Isn't that so? - Much better.
Они играют гораздо лучше, да, дон Мигель?
That's better, isn't it?
Так уже лучше.
Isn't it better that we got rid of Saddam and now the Iraqi people can do what they wanna do and really be free? "
Хорошо, что мы избавились от Саддама, и теперь Иракцы... получили настоящую свободу. Но будут ли они свободны?
Isn't that better?
Разве оно не лучше?
That isn't always pretty, but it's a hell of a lot better than what came before.
Не всегда достаточно, но это, к черту, намного лучше чем то, что пришло раньше.
That's better, isn't it?
Ну что, так намного лучше, да?
isn't that the point 36
isn't that enough 159
isn't that what you wanted 60
isn't that crazy 40
isn't that right 1289
isn't that beautiful 37
isn't that nice 131
isn't that cute 44
isn't that great 227
isn't that lovely 31
isn't that enough 159
isn't that what you wanted 60
isn't that crazy 40
isn't that right 1289
isn't that beautiful 37
isn't that nice 131
isn't that cute 44
isn't that great 227
isn't that lovely 31