English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / Isn't that what you wanted

Isn't that what you wanted tradutor Russo

134 parallel translation
Isn't that what you wanted to tell us?
Вы разве не это хотели нам сказать?
That's what you wanted, isn't it, Joe?
- Тебе же это нужно, Джо?
And that's what you always wanted, isn't it?
Это то, чего ты хотела, правда?
That's what you've always wanted, isn't it?
Это то - чего ты всегда хотела, правда?
Isn't that what you wanted?
Ты бы не хотел этого?
Here. That's what you wanted, isn't it, sir?
Это то, что вы хотели?
Go ahead, lay one on me, because that's what you always wanted, isn't it?
Вперед, врежь мне как следует. Ты ведь всегда этого хотел?
That's what you wanted, isn't it?
Разве не этого ты хотела?
That's what you wanted, isn't it?
Ведь этого вы хотите, не так ли?
Isn't that what you wanted?
Разве ты его не хочешь?
That is what you wanted, isn't it?
Ведь вы этого хотели, не так ли?
Isn't that what you wanted?
Вы ведь этого хотели?
What I wanted to tell you was that your room here isn't free yet.
Я хочу сказать, что твоя комната пока не свободна.
Isn't that what you wanted to sell me, the championship belt?
А вы не хотите продать пояс чемпиона?
That's what you wanted tonight, isn't it?
Вы ведь этого хотели сегодня?
That's what you wanted, isn't it?
" ы же сам этого хотел!
- Isn't that just what you wanted? - And there are no bees in Alaska.
И на Аляске не водятся пчелы.
That's what you wanted, isn't it?
Ты же этого хотел, разве нет?
After all, that's what you wanted, isn't it?
Уважение! В конце-концов, ты же этого хотел, верно?
That's what you've wanted from the beginning, isn't it?
Именно этого ты хотел с самого начала, верно?
Isn't that what you've always wanted for me?
Разве не этого ты для меня хотел?
Isn't that what you wanted?
Разве это не то, чего ты хотел?
That's what you wanted, isn't it?
сестра?
Isn't that what you wanted, Agent Doggett?
Это не то что Вы хотели, агент Доггетт?
Isn't that what you wanted?
Разве Вы не этого хотели?
ISN'T THAT WHAT YOU ALWAYS WANTED, MICHAEL?
Разве не этого ты всегда хотел, Майкл?
Isn't that what you wanted?
Разве ты не этого хотел?
Isn't that what you wanted?
Это то, что ты хочешь?
Very well, isn't that what you wanted?
Это же отлично, разве это не то, чего ты хотела?
Isn't that what you wanted yourself?
И вас это устраивает?
Isn't that what you wanted, Julie?
Ну, да.
Isn't that what you wanted?
Разве ты не этого хотела?
Isn't that what you wanted?
Ты ведь этого хотел?
I'm your wife. Isn't that what you wanted?
Ты же об этом меня попросил, нет?
Isn't that what you always wanted?
Разве не этого ты всегда хотел?
Isn't that what you wanted?
Что не так? Разве ты не об этом мечтал?
- Isn't that what you wanted?
- Ты ведь так хотела?
- Isn't that what you wanted?
- Но ты же этого хотела.
Isn't that what you've always wanted?
Разве это не то, чего ты всегда хотел?
isn't that what you wanted?
Ты не этого хотела?
That's what you wanted to say, Mr. Arau, isn't it?
Ведь это Вы хотели сказать, мистер Арау?
That is what you wanted me to do, isn't it?
Ведь ты бы этого хотела, правда?
No, that isn't what i wanted to tell you.
Нет, это не то что я хотел вам сказать.
Isn't that what you wanted?
Разве не этого ты хотела?
That's what you wanted, isn't it?
А разве вы не этого хотели?
And that's what you've always wanted, isn't it, Robin?
Ты всегда этого хотела, не так ли, Робин?
Isn't that what you wanted?
Ты не сам этого хотел?
Isn't that what you wanted?
- Вы этого хотели? - Да, сэр.
Isn't that what you wanted?
Это то, чего вы хотели, не так ли?
So... that isn't what you wanted to see me for?
Итак.. так это не та причина, по которой ты хотела встретиться со мной?
Isn't that what you wanted?
Ты разве не этого хотела?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]