English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / It'll be easy

It'll be easy tradutor Russo

207 parallel translation
Now, it'll be easy, dear.
Дорогой, это будет нетрудно.
I know you wanted to tell me about taking your place with the gang... but I'll make it easy for you. I'll be everything you want me to be.
Вы еще много чего могли бы рассказать мне про управление хором, но скажу я вам - я буду именно тем, кем вы хотите.
We have to find out what they know. We'll try, but it won't be easy with the Gestapo.
Я надеюсь, что дон Пьетро встретится с нашим другом.
When you have that, it's easy to figure out where he'll be.
И когда общий узор готов, нетрудно догадаться, где надо искать.
It won't be easy, I know, but we'll make it.
Это не легко, я знаю, но мы справимся.
- It'll be easy.
- Мы это сможем. - Запросто.
- It won't be easy... but then we'll do everything possible to try to straighten him out.
- Хотя это будет нелегко... но мы попытаемся сделать все возможное чтобы все исправить.
Now, it'll be easy. A little kick in the ass.
Теперь будет легче, дадим пинка под зад.
Take it easy, Nesby. You'll be all right, Nesby.
Спокойно, ты выкарабкаешься.
Just take it easy and you'll be all right.
Просто езжай осторожно и с тобой всё будет хорошо
Fine, it'll be easy then.
Что ж, это ерунда.
Easy, it'll be a false suicide.
Не волнуйся, это будет ложное самоубийство.
Now, take it easy, and I know you'll be absolutely wonderful, darling.
Теперь, дорогая успокойтесь, я знаю, что Вы будете само совершенство.
It may not be easy... but I'll do it on my own!
Взобраться не слишком высоко - может быть! Зато самому!
As you come that way in any case... then it'll be easy... one evening.
Раз уж вы проходите мимо, то вам это нетрудно.
It'll be easy.
А ты ударишь его в спину Всё просто.
And it'll be easy to tack on that rape business.
А потом можно будет легко доказать, что изнасиловал тоже он.
You'll be surprised how easy it is to like us once you begin.
Это удивительно легко, стоит только начать, вот увидите.
It'll be quite easy!
Всё пройдёт гладко!
It'll be an easy life for you.
Для тебя наступит лёгкая жизнь.
You're to take it easy, he'll be back tomorrow.
Он говорит, чтобы ты не волновался. Он даст тебе рецепты. Он вернётся завтра.
You'll be dancing without thinking about it. It'll be to you... as easy as to think, you'll see.
Это так же легко, как думать, а научиться этому намного легче.
You just take it easy, and we'll be there soon.
Только успокойся. И мы.. Мы скоро будем на месте.
I'll catch this bird for you. It ain't going to be easy. Bad fish.
Я поймаю акулу, но это нелегко, потруднее, чем ловить пескарей в пруду.
I'll try to fix it, but that won't be easy. Not at all!
Я постараюсь уладить это дело, но это будет нелегко.
- Take it easy, he'll be all right. He's a little slow.
Спокойно.
With communism, it'll be easy.
Бросай пить, сразу в коммунизме окажемся.
Then it'll be easy externally.
Тогда вместе легче будет.
You can take it hard or you can take it easy. You'll be OK.
Не сопротивляйся, лучше расслабься.
I don't know what to say... I'll be all right. Take it easy.
Со мной все будет в порядке!
Easy, darling, it'll be alright.
У спокойся, дорогой, сейчас все будет хорошо.
Easy, it'll be alright.
Сейчас все будет в порядке.
It'll be such an easy way... to maintain my grade point average. "
Это будет самый простой путь... чтобы поднять мой средний балл ".
It'll be easy!
Это несложно!
- Take it easy, we'll be fine.
- – асслабьс €, всЄ у нас будет отлично.
I'll try, but it won't be easy.
Я постараюсь, но это будет нелегко.
Just take it easy, and you'll be fine.
Не нужно так переживать. Все наладится.
It'll be easy if I go home.
Мне будет удобнее, если я буду дома.
Remember that! It'll never be easy!
Поначалу просто никогда не бывает.
Still think it'll be easy to kill them cowboys?
Ты всё ещё уверен, что будет легко убить тех ковбоев?
It'll be easy.
Ничего сложного.
It'll be easy with Russians, I control situation.
Русских я держу под контролем.
It means it'll be easy to fix.
Это означает, что его легко будет починить.
They'll remember. lt'll take some time and it won't be easy, but eventually people in this century will remember how to care.
Они вспомнят. Это займет какое-то время, и это будет непросто, но, в конце концов, люди этого века вспомнят, как заботиться друг о друге.
It won't be easy, you'll think it's strange
Это не будет легко.
It'll be easy.
Это будет забавно.
It'll be really easy to find her.
Ее найдем легко.
Oh don't worry it'll be easy work
О, не беспокойся, это будет легкая работа
I know it won't be easy, but, eventually you'll see how being a humanoid has its advantages.
Я понимаю, вам будет нелегко, но в итоге вы поймете, что и у гуманоидов есть свои преимущества.
This isn't easy for me, and I imagine it'll be a pain for everybody else, but...
Мне это не легко и, думаю, другим это тоже не понравится, но...
We don't talk about anything personal, so I don't know his name or what he does or where he lives exactly so it'll be easy for me to stop seeing him, because I'm not.
Ни слова о чём-то личном, я даже не знаю его имени чем он занимается, где именно живёт и я смогу прекратить знакомство, которого не было.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]