English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / It'll be your fault

It'll be your fault tradutor Russo

35 parallel translation
"You've made mother ill, and if she dies, it'll be your fault!"
"Мама из-за тебя заболела - если она умрёт, виноват будешь ТЫ!"
If we're late it'll be your fault!
Если мы опоздаем, то по твоей вине! Если мы опоздаем, то по твоей вине!
It'll be your fault.
- Если только из-за тебя.
If I die of cancer, it'll be half your fault.
Если я умру от рака - половина вины будет на тебе.
Well, ifI catch pneumonia, it'll be all your fault.
Если я схвачу плевманию, это будет на вашей совести.
If she blows herself up, it'll be your fault.
Если она взорвёт себя, ты будешь виноват.
If I catch pneumonia, it'll be your fault.
Если заболею, виноват будешь ты.
- It'll be your fault.
- Это будет твоя ошибка.
And it'll be all your fault.
Все из-за тебя.
They'll be homeless, and it will be your fault.
Они останутся бездомными – и это будет твоя вина.
If the world comes to an end one day, it'll be your fault.
Если все пойдет прахом, виноват будешь ты.
If something really really bad happens to me, it'll be your fault!
Если случится что-то очень, очень плохое, это будет твоя вина!
If I'm stung and die, it'll be your fault.
Если я умру от укуса, ты будешь виновата.
I'll kill myself. It'll be your fault.
Я себя убью по Вашей вине.
If he dies, it'll be all your fault.
Если он умрёт, то теперь в этом будешь виновата только ты.
Herfst : If it happens again, it'll be your fault.
Херфст : если что-то случиться, то это будет на твоей совести.
Or it'll be your fault,'cos instead of playing I'm hanging out with you.
А если нет, ты будешь виновата, потому что вместо игры я с тобой болтаюсь.
It'll be your fault.
По вашей вине.
So if a criminal gets away tomorrow, it'll be your fault.
Так что ели завтра от меня сбежит преступник, это твоя вина.
If he dies, it'll be your fault.
Если он умрёт, это будет на твоей совести.
I swear to God, if I get pulled over... that Amber back there it'll be your fault, and you're gonna pay for my ticket if I get a ticket!
если меня остановят это будет твоя вина и ты оплатишь мои штрафы
And if you lie, it'll be your fault, too.
А если ты солжешь, ответственность будет и на тебе тоже.
He'll walk free, do it again, and that'll be your fault.
Ходишь свободным, а если опять дурака сваляешь, я буду твоим клоуном.
- It'll be your fault.
- Он будет на вас.
And because this is your fault, you get to come with me and watch, and know as the blood drips from his carcass it'll be you and your rags to wipe it up!
А так как ты в этом виновата, ты пойдешь со мной и будешь смотреть и ту кровь, что вытечет из его тела, своим тряпьем и вытрешь.
I'll kill all of you and it will all be your fault!
- Я всех тут убью - и это будет твоя вина! - Не надо!
And it'll be your fault.
И виноват будешь ты.
When you read I'm on trial for murder, it'll be your fault.
Когда прочтешь в газете, что меня обвиняют в убийстве, знай - это твоя вина.
That kid means nothing to me if she dies, it'll be your fault
Эта девчонка для меня ничто, если она умрёт, это будет на твоей совести.
Because if you do, then they'll call your parents, who will come home before their marriage is fixed, and they'll get a divorce, and it'll be all your fault.
Потому что полиция позвонит твоим родителям, они приедут, не разобравшись со своим браком, потом разведутся и это будет твоя вина.
It'll be your fault this time, not mine.
И виноват будешь ты.
It means that if there is a another 9 / 11 it'll be your fault.
Но зато новое 11 сентября... Теперь будет на вашей совести.
It'll be your fault.
Ты будешь виновата.
It'll be your fault.
А тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]