English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / It's a date

It's a date tradutor Russo

1,068 parallel translation
But it's just a lunch date.
Но только обед.
It's a blind date.
О чем это он?
Now it's a race against the clock with the expiration date.
Теперь у вас начинается гонка против времени и срока годности.
It's not proper etiquette to reference those other people while on a date.
Не совсем этично ссылаться на примеры свиданий других людей.
- It's just a date, John.
- Это просто свидание, Джон.
On a date, it's debilitating.
Но на свидании это изнурительно.
It's a double date. With all of us. They're gonna know.
Это двойное свидание, со всеми нами, и они узнают!
- It's not a date until the guy spends money.
- Нельзя назвать это свиданием, пока парень не тратит деньги.
It's a little out of date.
Правда, он немного устарел.
Come on, it's a blind date. You wanted a way to back out.
Да ладно вам, это же встреча вслепую, куда без пути к отступлению.
It's a date!
Это свидание!
It's a date.
Это же свидание.
- She thinks it's a blind date.
Она думает, что это свидание вслепую.
It's sort of a double date.
Своего рода двойное свидание.
What you're about to pick up is a tiara, but you really believe it's your date book.
Ты возьмёшь диадему, думая, что это ежедневник.
- Then it's a date.
- Значит, свидание.
And you could learn a thing or two from me, Mr. One-date-and-it's-over.
Ты мог бы кое-чему у меня поучиться, мистер "Одно-свидание-и-всё-кончено".
It's like a date, but it's not a date.
Это что-то типа свидания, но не свидание.
In fact, it's my first date in a month.
Собственно, это моё первое свидание за месяц.
It's just, I'm starting to wonder if this is a business dinner or more of a romantic date.
А теперь я сомневаюсь задумывалось ли это как деловая встреча или скорее как любовное свидание?
Why don't you just ask her if it's a date?
Почему бы тебе просто не спросить, свидание это или нет?
It's so weird to say this, but I just had a great date with Janice.
Так странно говорить это, но у меня было замечательное свидание с Дженис.
It's so unfair that our date has to get cut short just because some guy shot at a store clerk.
Это нечестно, что нам пришлось закончить наше свидание, только потому, что какой-то парень стрелял в продавца.
Well, you know... I think it's a great idea to become friends with someone before you date.
Ну, знаешь... я думаю это отличная идея подружиться прежде чем начнешь встречаться с человеком.
Okay, so it's a date.
Хорошо, значит свидание.
It's a date.
Это свидание.
It's just a Iittle weird talking about her on a date.
- Это немного странно говорить о ней на свидании.
Maybe it was unethical making a date with Seth Robinson, photographer, in my shrink's waiting room but there was something about him.
Может и неправильно назначать свидание с Сетом Робертсоном, фотографом в приемной психоаналитика но чем-то он меня привлек.
It's a date.
- Это свидание.
So then it's a date.
Да, с удовольствием схожу.
It's a date.
- Договорились?
And you can call on the road whenever you feel like it, whether it's been a day... or even a couple of hours since your last date.
Вы можете прийти к нему, когда пожелаете - прошел ли день, или всего пару часов после вашей встречи.
It's one date for a good cause.
Хватит. Это всего одно свидание ради доброго дела.
A date even if it's a bad one, is just another moment.
Свидание, даже если оно и плохое, просто очередной момент.
Well, actually, it's... it's not really a date.
- Вообще-то, это...
Oh, it's not like you not to have a date on Valentine's Day.
Это на тебя не похоже - без свидания на День Святого Валентина. И не говорите.
Cindy and i are going to this party together, And i think it's sort of like a date.
Мы с Синди идём на вечеринку, это будет вроде как свидание.
It's okay to date a student?
Это нормально - встречаться с ученицей?
It's a first date.
Это же первое свидание.
If he's getting a divorce, is it a good idea to date him?
Фиби, если он разводится, думаешь, стоит с ним встречаться?
It's gonna take a lot of money for me to go out on a date with a dude.
Тебе придётся очень много заплатить, чтобы я пошёл на свидание с парнем.
It's my first date with a girl.
Это мое первое свидание с девчонкой.
It's not a date, it's in the afternoon and her parents are taking us.
Это не свидание, мы встречаемся после полудня и нас заберут ее родители.
- It's a date.
- Это свидание.
It's a date.
Какой день.
It's a benzodiazepine, the date-rape drug.
Это бензодиазепин, препарат используемый насильниками на свиданиях.
If we show a little courage and name an early date for our marriage- - oh! I think it's too soon to speak of that, mr. Brehgert.
Я вам скажу одно : все словно посходили с ума.
It's a date.
Договорились.
- Why my office? - It's a first date.
Это мне придется массировать его вонючие ноги.
Well... it's a date.
Ну свидание.
IT'S WEIRD GOING ON A DATE.
Так странно идти на свидание...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]