It's a shame tradutor Russo
1,425 parallel translation
It's like a potato chip full of shame, going down my throat sideways.
Как будто картофельный чипс, полный стыда, застревает в горле.
It's a real shame about Ed, huh?
Жаль Эда, а? Да.
It's a shame Curtis is too dead to record it.
Могла бы получиться хорошая песня.
Dad made a mess of things and went away, and that's a shame really, it's a terrible pity, because we missed each other.
Отец наделал бед и ушел, и это настоящий позор, ужасная жалость, потому что мы скучали друг без друга.
What a shame. It's so cute that you think you can beat me with that.
Жаль... вы действительно думаете что сможете победить меня лишь с этим.
It's a shame...
Позор какой-то...
It's a bloody shame nobody waits for their wedding night anymore.
Это просто позор, никто уже не ждет брачной ночи.
It's a shame, though.
Жаль
IT'S JUST A SHAME,'CAUSE YOU'VE COME SO FAR.
А это обидно, потому что ты забралась так далеко.
It's a shame our family doesn't have a few hundred more members.
Это просто стыдоба, что у нашей семьи нет еще пары сотен членов.
Well, That's A Damn Shame, Because She's Your Patient, And It May Be What's About To Kill Her.
Очень жаль, потому что она - твоя пациентка, и это могло убить ее.
It's a shame I'm in a relationship.
Стыдно признаться, но у меня есть кое-кто.
Well, it's a shame you can't order lightning up like a plate of chips.
Ну, это досадно, что ты не можешь заказать молнию, как тарелку чипсов.
It's a shame you're having holiday alone.
Я один. Жаль, что вы проводите свой отпуск один.
It's a shame a few out of control fans can make the rest of us look bad.
Мне стыдно за то, что несколько вышедших из себя фанаток накладывают тень на остальных.
It's a shame the pool's so small, though.
И всё же, досадно, что бассейн так мал.
It's just a shame you're not doing anything tonight.
Даже стыдно, что сегодня, ты ничем не занята.
Really, it's a shame you have to change schools at such an important time like this.
Ей-богу, так жаль, что в такое время тебе приходится менять школу.
It's a terrible shame.
Ужасная потеря.
It's a shame Nick couldn't come.
Жаль, что Ник не смог придти.
It's not a shame, it's a curse. No, shame.
Это не позор, это проклятие нет, позор...
It's a shame she's a sadist, though.
Правда, жаль что она садистка.
Oh, that's a shame, because it's a map of your life really.
О. Прискорбно. Ведь это карта твоей жизни...
It's a shame.
- Вот досада.
It's a shame she's not here.
Жаль, её сейчас нет.
You know, it's a real shame we didn't get to Nezhinski before this.
Безумно жаль, что мы раньше до Нежинского не добрались.
It's a shame we're standing here, exposed.
Мы просто так стоим здесь как мишени.
It's a shame you can't smoke in cafes anymore
Жаль, что запретили курить в кафе.
It's still working, the piece of shit, so we'd better stop it, because it's a shame to waste it on a pig like you!
Оно еще работает, кусок дерьма, так что нам лучше остановить его, потому что это позор - тратить его на свинью, вроде тебя!
All the world ever sees of our community... is people like you. It's really a shame.
Весь мир видит в нашем сообществе только таких людей, как ты.
- Still, it's a damn shame.
Чертовски жаль.
It's a damn shame.
Ужасный позор.
it's a shame about the lilies, though.
Только жаль лилии
Well, it's a crying shame, because I actually liked him.
Какая жалость, потому что он мне, в общем-то, нравился.
It's a shame when it's just the boy needs to die.
Печально, ведь умереть должен только мальчик.
- It's such a shame.
- Какая досада.
It's a shame.
Как жаль.
Well, that's a shame, isn't it?
Как жаль.
It's a shame that I have to kill another partner, especially one so useful to the cause.
Особенно, такого полезного. Его нашли?
It's such a shame for the kiosk owner.
Какая неприятность для владельца киоска.
It's a shame and I'm really, really sorry.
Получилось неловко, и я очень, очень жалею.
Well, it's just, you know, a shame to miss the wedding of a woman who meant so much to you.
- Что "это просто"? Хорошо, это просто, ну ты знаешь, - позор не женится на женщине которая так много значит для тебя.
It would bring much shame if it was known that Mr.Paik's daughter married the son of a fisherman.
Вам бы стало стыдно, если бы Вы узнали.. что дочь мистера Пайка.. .. вышла за сына рыбака
Well, it's a damn shame.
это чертов позор
It's a damn shame, boss.
Ужасно стыдно, босс.
It's a shame you stopped.
Жаль, что ты забросил музыку.
- It's a shame she never had children.
- Это - позор, у нее никогда не было детей.
That's a shame, because it would be really cool to hang out or whatever before I go to school.
Очень жаль, Было бы круто потусоваться вместе перед тем, как я поеду учиться.
It's a shame you boys never got a chance to know her.
Досадно, мальчики, что у вас не было возможности узнать ее.
It's a shame to ruin the suit.
Некрасиво будет, если твой наряд будет испорчен.
When I look back upon my life... it's always with a sense of shame
Когда я оглядываюсь на свою жизнь Всегда испытываю чувство стыда
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's a girl 287
it's always there 23
it's a pleasure to meet you 246
it's a date 249
it's all in your head 59
it's about fucking time 24
it's all good 878
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's a girl 287
it's always there 23
it's a pleasure to meet you 246
it's a date 249
it's all in your head 59
it's about fucking time 24
it's all good 878
it's a trap 359
it's a joke 388
it's all gone 158
it's all my fault 457
it's all over 506
it's all yours 403
it's all bullshit 56
it's all fine 67
it's awful 405
it's all lies 56
it's a joke 388
it's all gone 158
it's all my fault 457
it's all over 506
it's all yours 403
it's all bullshit 56
it's all fine 67
it's awful 405
it's all lies 56
it's all the same to me 49
it's all there 302
it's all 182
it's all clear 95
it's all about you 62
it's amazing 1037
it's all over the place 28
it's alright 989
it's a 1775
it's awesome 371
it's all there 302
it's all 182
it's all clear 95
it's all about you 62
it's amazing 1037
it's all over the place 28
it's alright 989
it's a 1775
it's awesome 371