It's all right now tradutor Russo
615 parallel translation
- Oh, it's all right now.
- О, он сейчас в порядке.
Oh, it's all right now.
Всё в порядке.
Oh, it's all right now, Jeeves. Everything's all right.
Всё уже позади, Дживс.
But if the police catch us now, it's all over. You'll stay here and not move, all right? - Yes.
Вы оставайтесь спокойно стоять и не двигайтесь с места, да?
Now you have your wife's purse, I have my purse... and Louie will explain it all to you and everything will be all right.
У Вас есть сумочка Вашей жены, у меня моя сумочка... А Луи Вам все объяснит, и все будет в порядке.
They had it bad, but they's doing all right now.
Они были очень плохи, но сейчас поправились.
Well, it's all right now.
Все будет хорошо.
It's all right now that I know what it's all about.
Но ничего страшного, я знаю теперь откуда ветер дует.
No, it's all right. I can think about it now.
Сейчас я уже могу думать об этом.
- It's all right now.
- Теперь всё в порядке.
Stella, it's all right now.
Стелла! Стелла! Сейчас всё в порядке.
- It's all right. - It's all over now.
Значит, все в порядке?
It's all right now.
Всё уже прошло.
It's all right now. lt's all over.
Всё в порядке. Всё закончилось.
All right, Ramona, now it's time to go beddy-bye.
Ладно, Рамона, пора баиньки.
It's all right. I don't care for any right now.
Всё нормально, я всё равно сейчас ухожу.
It's all right now, buddy.
- Да. - Спасибо.
It's all right, Doug, I have help now.
Все хорошо, Даг, я привела помощь.
But, I tell you right now, if Catherina wants to come and live here with Marty and me, it's all right with me.
Я обещаю, что если Катерина хочет, она может приехать и жить со мной и Марти. Я не против. Очень мило с Вашей стороны, тетя Тереза.
It's all right now.
Теперь всё в порядке.
It's all right, now, honey.
Теперь всё в порядке, милая.
It's only me. You... you're all right now.
Теперь с вами всё будет в порядке.
Anyway, it's all right now.
В любом случае уже всё нормально.
There now, it's all right.
Все хорошо. Все хорошо, детка.
It's all right, pet. You're safe now.
Ты уже в безопасности.
It's all right now, Susie. Sue.
Сьюзи, успокойся.
Now, now, it's gonna be all right.
Не волнуйся. Все будет хорошо.
Now, now, now, now, it's all right.
Всё, всё, всё, всё. Всё в порядке.
Now, listen, Jack, everything will be all right, because it's got to be!
Послушай, Джек, всё будет хорошо, потому что иначе быть не может!
All right, Susan, it's all right. You're safe now.
Всё хорошо, Сюзан, всё хорошо. ты в безопасности.
- It's all right. Not now.
- Всё в порядке.
Mr. Amano, it's all right now, isn't it?
Амано, есть время для разговора?
It's all right now.
Сейчас все хорошо.
Oh, it's all right now.
Теперь всё в порядке.
All right, it's safe now.
Всё в порядке, теперь опасности нет.
It's all right. Go now.
Все хорошо, иди.
Christine, it's all right now.
Кристин, все хорошо.
It's all right, now.
Всё хорошо. Теперь.
Everything's gonna be all right now, isn't it? Yes, Susy.
Да, Майк, теперь Сэму ведь ничего не грозит, правда?
It's all right now.
Теперь все в порядке.
I know everything hasn't been quite right with me but I can assure you now very confidently that it's going to be all right again.
Я знаю, у меня всё не слишком ладилось но сейчас я уверяю тебя я абсолютно уверен что всё снова придёт в норму.
It's all right. You can stop crying now, Shahna.
Перестань плакать, Шана.
It's July 4th right now, that's why there are all those firecrackers making noise
Сейчас 4 июля, поэтому столько шума от фейерверков.
It's all over now, madam. Sit down right here.
Всё в порядке, мадам, всё закончилось, садитесь.
I understand why you have to leave now, and it's perfectly all right. I'm glad I could clear this up for you.
Ну, если он хочет быть моделью, фотомодель для него самое то.
It's because right now nobody want to hear a scream... and because the people... on top want to keep the others from hearing it, for fear that they'd all... start screaming together!
- Все потому, что прямо сейчас никто не хочет слышать этого крика. И потому, что находящиеся у власти хотят продолжать удерживать других от желания услышать его - в страхе, что тогда все закричат вместе.
All right, boy, it was a nightmare, but it's over now.
Ладно, парень, это был кошмар, но теперь он кончился.
VICTOR ATCHISON : All right now. Let's go through it again.
- Ну что, Арнольд, продолжим?
It was distressing for us at the time, but it's all right now.
Сначала было действительно тяжело, но потом всё улеглось.
It was distressing for us at the time, but it's all right now.
О да, это ужасно. Он ведь был очень красив?
I'd like to stay close to home now, if it's all right.
Я хотела бы остаться ближе к дому, если можно.
it's all right 8832
it's all in your head 59
it's all good 878
it's all gone 158
it's all my fault 457
it's all over 506
it's all yours 403
it's all bullshit 56
it's all fine 67
it's all lies 56
it's all in your head 59
it's all good 878
it's all gone 158
it's all my fault 457
it's all over 506
it's all yours 403
it's all bullshit 56
it's all fine 67
it's all lies 56
it's all there 302
it's all the same to me 49
it's all clear 95
it's all 182
it's all about you 62
it's all over the place 28
it's all your fault 188
it's all i have left 24
it's all done 65
it's all you 92
it's all the same to me 49
it's all clear 95
it's all 182
it's all about you 62
it's all over the place 28
it's all your fault 188
it's all i have left 24
it's all done 65
it's all you 92