It's been a long night tradutor Russo
111 parallel translation
It's been a long night.
Долгая была ночь.
It's been a long, hard night.
Это верно.
It's been a long night for all of us.
Не ворчи!
It's been a long night.
Вечер был очень тяжелым.
I've come to say goodbye, and wish you well. It's been a long night.
Я пришёл попрощаться и пожелать тебе всего хорошего.
It's been a long night for all of us.
Этот вечер затянулся для всех нас.
It's been a long night.
Это был долгий вечер.
It's been a long night.
Была длинная ночь.
It's been kind of a long night.
Это была достаточно долгая ночь.
It's just that it's been... a hell of a long night, you know.
Просто ночь была очень длинной.
It's been a long fucking night.
Длинная была ночка.
It's been a long night.
У нас была долгая ночь.
Well it's been a long night for everyone.
Ну... Это был длинный вечер. Для каждого.
- You know what, man, it's been a long night.
- Знаете, долгий вечер выдался.
It's been a long night, and I am nicotine deprived.
Это была долгая ночь, и у меня никотиновая зависимость.
We know it's been a long night, so stow your belongings and take your seats as quickly as possible, we'll be underway.
Мы знаем, вы уже устали, потому укладывайте багаж и садитесь как можно скорее, мы скоро взлетаем.
- Not right now, it's been a long night.
- Не сейчас, у меня была длинная ночь.
It's been a long night, I'm a little... you know...
День был такой длинный. Я слегка, ну, ты понимаешь.
Well, it's been a long night.
Это был длинный вечер.
It's been a long night and now is not the time to test my patience.
Это была долгая ночь И сейчас не время испытывать мое терпение.
It's been a long, bad night.
Это был долгий, отвратительный вечер.
You know, God, it's just been a really long night.
О, Боже, вы знаете, просто эта ночь такая длинная.
It's been a long night
Ночь тянется долго.
Oh, baby, it's been a long night.
О, детка, это была долгая ночь.
All right, it's been a long, exhausting night for all of us but we just got word from outside.
Хорошо, для всех это была долгая утомляющая ночь, но есть новости снаружи.
It's been such a long time since I've had a night out.
Я уже и забыла, когда в последний раз "не ночевала дома."
I know it's been a long day, but I just wanted to say good night.
Я знаю, что это был длинный день, но я просто хотел пожелать тебе спокойной ночи.
It's been a long time since we made love that night in oviedo
Прошло столько времени с тех пор, как мы занимались любовью в Овьедо
It's been a long night.
- Да. Долгий выдался вечер.
It's been a long night. I'm...
Была длинная ночи, я...
It's been a long night.
Ночь выдалась длинная.
It's been a very long night.
Это была очень длинная ночь
It's been a long night.
Вечер был насыщеным.
All right, everybody, it's been a long night for all of us.
Хорошо, для всех нас это была длинная ночь.
Because it's been a really long night.
Действительно, ужасная ночь.
It's been a long night, and I need to sleep.
Ночь была долгой, мне нужно поспать.
I realise it's been a long night and you're not the brightest button on the planet...
Я понимаю, что это была долгая ночь и ты особым умом не отличаешься...
Blair, please, it's been a long night.
Блэр, пожалуйста, это была долгая ночь.
I know it's been a long night.
Я знаю, это была долгая ночь.
Her mother and I have been praying for a long time to get this phone call in the middle of the night - - just to know. It's hell... To not know.
Её мать и я молились долгое время чтобы телефон позвонил среди ночи только чтоб узнать это ужасно... не знать
You know, it's been a long night, and - - brought you a present.
Знаешь, это был очень длинный вечер и... я тебе подарочек принёс.
Look, it's been a long night, and it's almost... 8 : 15?
Слушай, это была длинная ночь, и уже почти... 8 : 15?
It's been a long night.
Я очень устал, ясно?
Because, I mean, it's really late, and it's been a long night, and we're, like, only 11 years old, and...
Потому что, я хочу сказать, уже очень поздно и это была довольно длинная ночь, и нам, вроде, всего 11 лет, и..
- It's been a long night.
- Это был длинный вечер.
It's been a long night.
Это была долгая ночь.
I know it's been a long night, Vincent, but they still need to talk to you.
Я понимаю, это была тяжёлая ночь, Винсент, но им нужно с тобой поговорить.
It's been a long night, Auggie.
Это была долгая ночь, Огги.
♪ It's been a long night... ♪
это была длинная ночь...
It's just been a very long night.
Просто она была очень длинная ночь.
It's been a very long night.
Это была очень длинная ночь.