It's been ages tradutor Russo
166 parallel translation
- Cary, dear, it's been ages.
- Кэри, дорогая, это всё наш возраст.
It's been ages.
- Столько лет прошло...
It's been ages since I saw a Bengali film.
Я уже так давно не смотрела бенгальских фильмов.
It's been ages.
Вас не бь * ло целую вечность.
Simon, it's been ages.
Симон, это была эпоха...
It's been ages since I talked like this to anyone.
Я давно ни с кем не говорила вот так.
- Damn it, a pin, hell's blazes, we should have been in front of the Town Hall ages ago and you're just skipping around to no account all the time.
- Булавка, черт возьми! Мы уже давно должны были быть в мэрии, а вы тут чего-то скачете, зятек! - Ну, посмотрите!
It's been ages. I saw Gérard recently.
Мы целую вечность не виделись.
- It's been ages...
Я не стояла на сцене уже...
It's been ages since our debates were fired with such passion.
Уже давно Конвент не видел таких жарких дебатов и такого кипения страстей.
It ´ s been ages since I ´ ve had a normal conversation.
Я уже давно не вела нормального разговора.
It's been ages.
Я давно этим не занималась.
Hello, darling. God, it's been ages.
- Дорогая, сто лет не виделись.
It's been ages since anyone said —
Давно не слышала...
It's ages since I've been out...
Сто лет не выходила в свет...
It's been in the house for ages.
Она давно была у нас дома.
- Yes, it's been ages
Да, только долго.
General Liu, it's been ages.
Генерал Лиу, сколько лет, сколько зим.
Man... it's been ages since I've handled a baby like this.
Приятель, прошли столетия с тех пор, как я имел дело с такой малышкой.
It's great to see you. It's been ages.
Я так рад тебя видеть, сколько лет прошло...
Good grief... It's been ages since Milly went to do her shopping.
как Милли пошла за покупками.
It's been ages since me last confession.
Последний раз я исповедовался очень давно.
It's ages since I've been with my brother so long.
Сто лет не проводил столько времени со своим братом.
With all this rain, it's been ages since I was out in it.
Из-за дождя я давно не гулял там.
it's been ages since I sucked a cock!
А сколько же я член во рту уже не держала!
Well, it's ages since I've been to a gig.
Я уже целую вечность не был на концертах.
- It's been ages...
- Давно не виделись.
It's been ages.
Поиграем?
It's been ages!
Сколько лет сколько зим!
It's like we've been together for ages.
Кажется, что провели вместе годы.
- It's been ages!
— Да уж, давненько.
It's been ages.
Привет! Сто лет тебя не видел.
It's been ages since our last outing.
Сто лет не гуляли вместе.
It's been ages.
Это был возраст.
It's been ages.
Сколько лет, сколько зим...
It's been ages.
Я так давно тебя не видела.
It's been ages...
Давно не пил.
It's been in my bag for ages.
Ношу в сумке уже сто лет.
It's been ages.
Сколько лет.
That's right It's been ages
Да уж, сколько времени прошло
It's been ages since we stayed up late, arguing the proper sequence... -... of hands in Shanghai Rum.
Прошли годы с тех пор как мы не ложились допоздна, споря о последовательности раздачи в Shanghai Rum.
It's been ages.
Сто лет не виделись
It's been there for ages.
Она пролежала там века.
It's been ages.
Сколько лет прошло!
- It's been ages.
- Сколько лет, сколько зим!
It's really been ages!
Действительно, сколько лет прошло!
- It's been ages, hasn't it?
- Сколько времени прошло, да?
It's been ages since we've had a good hangout night.
Мы уже сто лет не собирались вместе.
It's over, has been for ages.
У них всё кончено, уже давным-давно.
It's been ages since I've slept.
Я уже очень давно не спал.
- It's been ages.
- Давно не виделись.
it's been so long 173
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been too long 172
it's been a long time coming 29
it's been awhile 61
it's been a year 51
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been too long 172
it's been a long time coming 29
it's been awhile 61
it's been a year 51