English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / It's been an hour

It's been an hour tradutor Russo

175 parallel translation
It's been an hour since he left.
Целый час прошел...
One of the boys is using my phone, and he's been on it for half an hour! I just want to call downstairs.
Один из парней взял мой телефон... и болтает по нему уже полчаса.
Liliana, it's been an hour I've been waiting for you.
Я уже час тебя дожидаюсь!
It's been going on for a half an hour.
Оно продолжается уже целых полчаса!
It's been an hour...
Хорошо. Уже час...
It's been nearly an hour.
Прошел уже час.
Take your time, it's only been half an hour.
- Не торопись, Том. Обычно уходит полчаса.
It's been almost an hour.
У же почти час.
Well, it's been an hour.
Час прошел.
It's been over an hour and he hasn't shown up.
Прошло уже более часа, но никто так и не появился.
It's been an hour.
" же прошел час.
It's been over an hour now.
Ќо уже прошло больше часа.
- It's been over an hour.
- Уже больше часа прошло...
It's been half an hour and I still see people being seated ahead of us. Come, don't exaggerate.
Прошло уже пол часа, и я вижу, как перед нами люди получают столики.
It's been an hour!
Мы час без света сидим.
It's almost been half an hour.
Это не займет у тебя более получаса.
It's been half an hour.
Уже полчаса прошло.
It's been over an hour and no word from Travis.
Прошло больше часа, а от Трэвиса - ничего.
It's midnight. We've been waiting for an hour.
На колокольне Сен-Жермен пробило уже полночь.
Kenny, it's only been an hour and a half.
Кенни, прошло всего полтора часа.
It's been an hour. How can that guy still be- -
- Уже час, а у него все еще...
Oh, yeah, I've been there. It's an 18-hour flight from L.A. to Paris, and you're stuck in coach.
Да, мне знакомо это. 18 часов полета из Лос-Анджелеса в Париж, а ты в кресле.
I'm in a taxi, I've been riding around for a half an hour, and I can't get a hold of anyone. I mean, it's Friday,
Сегодня пятница, я уже полтора часа катаюсь по городу, и никого не могу выловить.
No, it's just that... You've been here for an hour, sir.
Нет, что вы, мсье, просто вы уже целый час здесь сидите.
- It's been an hour.
Я не знаю, может быть час назад?
It's been well over an hour, Colonel.
Уже прошло больше часа, полковник.
It's been over an hour.
Это закончится через час.
It's been an hour.
Прошел уже час.
IT'S BEEN AN HOUR SINCE I TOOK IT.
Уже час прошёл, как я её принял!
I'm just waiting. It's been an hour and a half.
Я тут уже полтора часа.
Cristina Peck. Ma'am, it's been an hour since I called.
Девушка, прошел уже час, как я вам звонила.
It's been an hour, and not one of my classmates has shown up?
Уже час прошел, а никто из моих одноклассников так и не появился?
It's been an hour. ShouIdn't he be here by now?
Не пора ли ему приехать?
Jesus Christ, it's well over an hour that we've been waiting.
Чёрт. Она должна была взорваться час назад.
I am sorry where have you been, it's half an hour
Извини. Где вы были? Вы опоздали на полчаса.
It's been over an hour.
Больше часа уже прошло.
It's only been an hour.
Прошел только час.
It's only been an hour.
Прошел всего час.
It's been like that for an hour.
Так продолжается уже час.
- Yeah. But it's been over an hour since we've poked the patient with something sharp.
Но мы уже больше часа не тыкали в пациента никакими острыми штуками.
It's been over an hour.
Прошло больше часа.
- Uh-huh. - It's only been an hour.
Ведь прошёл только час.
You see, what's impressive is that it's been nearly an hour since we met her
Поразительно. С момента нашего с ней знакомства не прошло и часа, а я до сих пор не сказал "Я же говорил".
It's only been a half an hour since we stopped the medicine.
Мы остановили процедуру всего пол часа назад.
It's just people have been asking about the cake and you've been icing it for over an hour.
Просто ребята спрашивают про торт, а вы уже час покрываете его глазурью.
It's been on for an hour.
Час уже прошёл.
I think it's a commercial, but it's been on for, like, a half an hour.
Вроде реклама, но идёт уже полчаса.
okay, it's been an hour.We should've heard something.
Прошел уже час. Нам должны были уже что-то сообщить.
It's been off for over an hour.
Она выключена уже больше часа.
We can't just sit here ; it's been over an hour, and those guys aren't going anywhere.
Нельзя же просто сидеть здесь. Уже больше часа прошло, а эти парни не уходят.
It's been an hour. - I've spoilt you.
- Я тебя избаловал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]