English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / It's just amazing

It's just amazing tradutor Russo

185 parallel translation
It's just continually amazing to me the things you can think of to keep from writing a check.
Я не перестаю удивляться уловками, которые ты придумываешь чтобы не выписывать мне чек.
It's just amazing... exactly the sort of contradictions that explode in this sort of family!
Неудивительно. Что доказывает наш анализ. Именно тот род противоречий, что разлагает подобные семьи.
It's amazing how often I end up doing just that.
Удивительно, как часто в конце я всё же ем один.
It's amazing, isn't it? Just pass the time of day with a female around here and tongues start wagging.
Только пройди по улице с женщиной, и языки сразу начинают судачить.
- It's amazing how time just...
- Просто удивительно как время...
If you look now, you'll see how people are just opening up... allowing this car to pass freely. It's amazing that this far the police haven't been able to stop him.
Приглядитесь внимательней, вы увидите, что все другие машины уступают дорогу БМВ, стараясь избежать столкновения.
lt--it's amazing. lt just seems to be getting bigger.
Удивительно, кажется, растёт.
It's not just to tell her how I think she's more than the homecoming queen... or Mike's girlfriend or... how there's this really amazing person inside of her... that no one even bothers to see.
Это не только о том, что я думаю, она больше чем королева бала... или девушка Майка или... Что внутри неё живет потрясающая личность... которую никто и не удосужился разглядеть.
Not just amazing, it's historic.
Не просто поразительно. Это - исторический момент.
It's just that that would be amazing.
Это просто невероятно.
It's amazing what these Whos just throw away.
Все таки удивительно, что только не вьыбрасьывают эти глупьые хувильцьы.
It's just amazing, that's all.
Потрясающе, папа. Удивительно, вот и всё.
It's just... you've been so amazing all night.
Но сегодня ты был в ударе...
It's just... you're amazing.
Просто, ты удивительна.
It's just that this seemed like such an amazing opportunity.
Я уже подписал ваш выходной.
Yes. It's so amazing to wake up with someone and just talk.
Да, знаешь это очень интересно, когда проснешься после секса и разговариваешь
It's amazing, what just happened to me.
Это просто невероятно!
It's amazing how many women just open their shirt to him.
Это удивительный, сколько женщин только открывают их рубашку к нему.
This, You know, it's just amazing what you've been able to do, - well, from,
То, что вы делали, было замечательно.
Sometimes, just when you brace yourself for a really bumpy flight, it's amazing how the skies can suddenly clear.
Сколько раз после напряжённого полёта в ненастье я удивлялась,.. ... как быстро проясняется небо.
The thing just dropped in Central Park. It was amazing. And everybody's going crazy.
Эта штуковина упала посреди парка, потрясающе!
Maybe it's just that you're such an amazing woman you make these guys wanna be better men.
Может просто ты такая удивительная женщина что заставляешь этих парней хотеть быть лучше.
It's just amazing the way this world works.
Удивительно, как тесен мир.
It's just that I've heard a lot about these amazing events. But my medium is visual.
Да, это как раз для меня, я много слышал о этих удивительных событиях, но хотелось бы и видеть.
I don't understand what you just said, but it's amazing that Colonel O'Neill is alive.
Я не понимаю то, что Вы только что сказали, но удивительно, что Полковник Онилл жив.
It's amazing to just... take over the whole place.
Потрясающе заполучить... все это сразу.
It's just amazing.
Это просто удивительно.
It's just amazing.
Она обладает необыкновенной функцией.
And they've just been brilliant through all of this and... it's just been amazing, their support.
И это просто удивительно, как они поддерживали меня в самые трудные для меня моменты.
It's just amazing, isn't it?
Посмотри, как красиво!
I mean, I am just so happy that this adorable 22-year-old girl has gotten married, because it's amazing, you know?
Я имею в виду, я так счастлива что эта восхитительная 22-ух летняя девушка вышла замуж, потому что, знаете, это потрясающе.
And it's just... It's just amazing.
И это просто- - это просто ошеломляет
It's just the most amazing feeling.
это самые удивительные ощущения.
I just think it's amazing how well we have all adjusted to our new lives here.
Я просто подумала, удивительно, как все хорошо мы устроились. В нашей новой жизни здесь.
Amazing instrument, and it's just rock. Totally natural guy. He's just like...
¬ олшебный инструмент из того, что создано природой... ќн очень любит природу.
I mean, it's just- - it's amazing to me how you can justify your lying and womanizing by believing that you're doing us women a favor.
Меня просто восхищает, как ты умеешь оправдать свое вранье и свое распутство верой в то, что делаешь это ради нашей же, женщин, пользы.
It's just amazing that our overseas studio did that - how good that was.
Давай, пацан, мы ещё не выбрались из этого!
It's just amazing, so cheap.
Удивительно, так дешево.
It's amazing how they always solve the crime just before they run out of pages.
Удивительно, как они успевают раскрыть сюжет прям перед тем как страницы кончатся
Wow, look at that halo that just appeared above your head. - It's amazing.
Смотри-ка, у тебя над головой... появился нимб.
I just wanted to say it's been an amazing experience to have been here with you for the last few days.
Я только хотел сказать, что это было потрясающее переживание - провести с вами последние несколько дней.
It's amazing the kind of disinformation you can plant with just a little know-how.
Удивительно, сколько дезинформации Ты можешь подбросить, зная как.
It's amazing to see just how much our unconscious expresses itself in our daily lives.
Он пытается... объяснить проявление бессознательного Впрочем странно видеть до какой степени наше бессознательное связано с действительностью.
'It turns out that Jay, like me, is a fan of the Clarity, not just'because it's clever, but because it might just be the saviour of all the amazing gas guzzlers in here.'
ѕолучаетс €, что ƒжей такой же фанат ларити, как и €, только не из-за того, что это умно, а потому что это могло бы сохранить дл € нас вот таких пожирателей бензина.
You know what? It's just amazing.
А знаешь...
It's amazing to me that you've always had this passion, and you've just stayed true to it.
меня всегда удивляло, что ты постоянно полна энтузиазма, и ты всегда добиваешься своего.
- It's really just amazing when you go downriver.
- Когда спускаешься по реке, вид ошеломляет.
it's... it's amazing how much this place looks... Just like the room that gus and i have over at the...
Просто... комната удивительно похожа... на комнату, в которой мы с Гасом живем
My dad's best friend is Barry Scheck and it was just amazing. Helping people.
Лучший друг моего отца Барри Шек и это было просто великолепно помогать людям.
It's just that I read your piece. It was amazing. What?
Просто я читала твою статью, она великолепна.
Oh, my God, we just finished watching Vanessa's documentary about this community garden in her neighborhood. - It was amazing.
Мы только что досмотрели документальный фильм Ванессы об этом сообществе садоводов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]