English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / It's like a dream

It's like a dream tradutor Russo

187 parallel translation
Why, it's just like a dream.
Это как во сне.
Why, it's like a dream.
Как во сне,
It's like a dream being in Tokyo.
До сих пор не верю — мы в Токио.
It's just like a dream.
Всё как в плохом сне.
It's so much like a dream now that I have to work hard... to convince myself it happened at all.
Это теперь так похоже на сон, что мне придется потрудиться... чтобы убедить себя, что все это было.
It's like living in a dream.
Как во сне живёшь, ей-богу.
It's almost like a dream.
Просто мечта.
It's like a dream.
Просто сон какой-то.
It's like being in a dream.
Знаешь, так бывает во сне :
Abby, my God, it's like a dream.
И звоните мне в любое время, как найдёте труп в своём сейфе.
It's like... something out of a dream or...
Это словно... нечто, увиденное во сне или...
It's like a kind of dream.
Это похоже на какой-то сон.
It's like a dream come true.
Это сон, ставший явью!
It's like a dream.
Как во сне.
It's a dream. I feel like a master chef.
Я чувствую себя шеф-поваром.
That's exactly what we did And it worked like a dream.
Да, именно так мы и сделали. Сработало волшебно.
For me, it's like a dream come true.
Для меня это как исполнение мечты.
It's like a dream.
Похоже на сон.
And it's like I fell into a dream.
И словно попала в какой-то сон.
It's like a dream.
Это похоже на сон.
- It's like a dream.
- Это словно сон...
It's like a dream.
Это как сон.
But it's like a dream. You can't stop dreams.
Но это как сон, а сон нельзя остановить.
It's... It's like a memory from a dream.
Похоже на забытый сон.
It's like a bad dream.
Точно в плохом сне.
It's like a dream come true.
Я даже не знаю что сказать.
When you see where you live from a distance, it's like a dream, isn't it?
Когда смотришь на своё жильё издали, то это похоже на сон, верно?
It's like a dream.
Это как мечта.
I don't really know how to say it, but, um... uh, what's it like to be a character in a dream?
Даже не знаю, как сказать, но, хм... Каково это быть персонажем чьего-то сна?
It's not like I'm having a bad dream.
И не то чтобы это плохой сон.
Sorry, buddy. I too know what it's like to have a dream I'll never achieve.
Сочувствую, приятель : я тоже знаю, что значит иметь мечту, которая никогда не сбудется...
It's like having a beautiful home but you still dream of that quick vacation.
Это как... когда у тебя шикарный дом, но ты все равно мечтаешь о коротком отпуске.
It's more like a dream, you know?
Это, скорее, мечта, слышишь?
It's like a dream come true
Это было как сон, который вдруг стал явью.
- It's like a dream.
- Как во сне.
AHH... IT'S LIKE A DREAM COME TRUE.
Словно фантазии стали реальностью.
And there's no time or place like it. If you've got a dream, this is the place to make that dream come true.
которую вы хотите осуществить.
I know I'm not dreaming now because I know what it's like being in a dream.
Я знаю, что я не сплю, так как я знаю как это - спать
It's like a picture of a dream.
Фотография из царства снов, можно сказать.
I can dream, like when they put a camera on the Indy 500... when they put a camera in the car, and it's just whipping by like that.
Я вижу сны, как будто ставят камеру на гонках "Инди 500", когда камеру ставят на болид и всё просто мелькает вот так...
Sometimes, it's all like a dream.
Иногда мне всё кажется сном.
It's like a dream.
Это как сон!
I mean, it's like a weird dream.
Всё будто сон.
It's like a dream you can't get out of.
Будто во сне! Хочешь проснуться, но никак не получается.
Remembering yesterday, it's like a dream.
Дюнан : По сравнению с тем, где я была вчера, Дюнан : это просто сказка.
A dream catcher - it's like a wind chime.
- Ловец сновидений. - Что это значит? - Музыкальная подвеска.
- It's like a bad dream.
- Это словно дурной сон.
I remember everything, but it's like a dream.
Я ничего не помню, но это как во сне.
It's like a beautiful dream
Не то слово. Служба - сладкий сон. Просыпаться не хочется.
It's like a dream to be able to live here for that cheap!
Такое классное место, и почти даром!
Day three ofthe report stage and it's all gone like a dream.
Три дня прошло, а все продвигается как во сне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]