English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / It's my husband

It's my husband tradutor Russo

525 parallel translation
I suppose my husband has told you everything Well, it's all your fault that I'm in this desperate situation Why did you come to my house at all if you merely wanted to tell me that you did not love me?
Франц. Я полагаю, что мой муж все вам рассказал. И это полностью ваша вина, что я оказалась в такой безвыходной ситуации.
I suppose my husband has told you everything Well, it's all your fault that I'm in this desperate situation Why did you come to my house at all if you merely wanted to tell me that you did not love me? Franz :
Франц....
He's only my husband for, how much longer is it now, 60 days?
Вернее, он пробудет им сколько ещё? 60 дней?
It wouldn't be fitting for me to thank a woman who saved my husband's life?
Почему я не могу отблагодарить женщину, спасшую моего мужа?
The first time I saw my husband's handwriting... was on the marriage certificate, then it was too late.
Подпись мужа я узнала при бракосочетании, но было поздно.
Suppose you try putting it on my husband's shoulder.
Лучше обнимите моего мужа. Ваша взяла.
It's got me jittery just thinking about it. Suppose something like that happened to my husband.
Я трясусь от одной мысли, что что-то подобное может случиться с мужем.
I found this, but my husband said I dreamed, and now it's here.
Я нашла его. Муж сказал, что я это придумала, но оно здесь.
A younger man than my husband might accept it... or get drunk or divorce me... but he's not young.
Более молодой, чем мой муж, человек мог принять это или напиться, или развестись со мной но он не молод.
That's a trick i learned from my husband. Caught him cold once with a chorus girl. He kept on denying it, looking me right in the eye until in the end, darned if i didn't believe the little liar.
эту хитрость, я унаследовала от своего мужа когда поймала его с хористкой он продолжал отрицать все глядя мне прямо в глаза до самого конца утвержая, что этого не делал, поверь в маленькую ложь
It's my husband's birthday next week.
Ќа следующей неделе - день рождени € моего мужа.
I know that's what my husband thinks, but that's not it.
Так думает мой муж, но это совсем не верно.
It was my husband's.
Оно моего мужа.
My husband's off somewhere, it's raining and we're both drinking now.
Идет дождь и мы оба пьяны.
Mrs. Keller, would you ask your husband to look at my front tire? - It's flat. Could you, please?
Госпожа Келлер, вы не могли бы попросить своего мужа взглянуть на мою переднюю шину, она спущена.
Excuse me, sir. I read this, and I think it's my husband.
Извините, мсье, я прочла эту статью и мне кажется, это мой муж.
I don't quite know how to say it... but there's a mature quality about her that's disturbing in a child... and my husband and I thought that a school like yours... where you believe in discipline and the old-fashioned virtues... might perhaps teach her to be more of a child.
Не знаю как бы это сказать... у неё есть одно взрослое качество, которое выглядит странно у ребёнка... И мой муж и я учились в школе, такой как ваша... Где верят в дисциплину и старомодные добродетели...
As you say, she's lost her only child... but if there's any shadow over Rhoda because of what has happened... then I have to live under it... and my husband does, too.
Вы сказали, она потеряла единственного ребёнка... Но если это событие бросает тень на Роду... То я тоже вынуждена с этим жить...
It's in regard to my husband, Colonel Shannon.
Это касается моего мужа, полковника Шэннона.
Well, my husband has been talking things over with me, and while he doesn't seem to realize it himself, it's quite clear to me that Colonel Sokolov is only questioning him about subjects we've made little or no progress in.
Мой муж говорил со мной об этом. И хотя сам он ещё этого, похоже, не понял... для меня, ясно, что полковник Соколов спрашивал его только о тех вещах, в которых мы почти не продвинулись.
My husband is gone on Tuesdays. It's his day off.
Мой муж каждый вторник уезжает в Лион на пару дней.
I put up with it for as long as I could. I know very well my husband's good and bad qualities.
Я прекрасно знаю его достоинства и недостатки.
Say it's the hairdresser to my husband.
Пусть скажет моему мужу, что он парикмахер.
Yes. It's my husband's factory.
Это фабрика моего мужа.
- It's Andre's ship, my husband.
- Корабль Андре, моего мужа.
I'd say it's my husband who is really responsible.
Но, а я считаю, что во всем виноват мой муж.
If it's Ryszard, he's to give me the money from the insurance for everything he has from my husband.
- Если это Ричард, то пусть вернет деньги по страховке за все, что получил за моего мужа
We have a place in Connecticut My husband is working here - it's good.
онечно, у нас есть милый домик в оннектикуте,... но так как муж работает здесь,... то подумала, что если € тоже буду работать в Ќью -... орке,... так будет лучше дл € нас обоих.
" My husband seems to feel it's all right...
"Мой муж считает нормальным"
But if I am, it's for him, and not because he's my husband.
Если и так, то люблю именно его, а не его миф.
But it doesn't matter. I heard her saying, "My husband's inside."
Ты не слышал, как она сказала - "Мой муж".
It's my husband!
Ужас! Мой муж вернулся!
It's not my husband!
Это не мой муж!
- It's not my husband!
- Это не мой муж!
- It's nou my husband!
- Это не мой муж!
It's not my husband...
Это не мой муж...
- No! - Help, it's not my husband!
- Помогите, это не мой муж!
It's my husband's idea.
Это идея моего мужа.
It's my husband's new invention.
Это новое изобретение моего мужа.
How do you know it's really my husband?
Откуда вы знаете, что это мой муж?
- It's the name of my last husband.
Это имя моего последнего мужа.
- It's my husband's name.
- Это фамилия моего мужа.
I always contradict myself but my husband says that it's part of my charm.
Я всегда противоречу себе, но мой муж говорит, что это часть моего очарования.
It's my metier. When a wife says she's happy that her husband's cheating on her, it runs contrary to my experience.
Это моя профессия. это вступает в противоречие с моим опытом.
Quiet, it's my husband.
Успокойтесь, это муж звонит.
You don't seem to understand. It is my wish and my husband's wish that Damien accompanies us to church. - Kathy.
Мы с мужем хотим, чтобы Дэмиен поехал с нами в церковь.
Donny says I get involved in situations and that it's deliberate, especially with my ex-husband Jeremiah.
Донни говорит что я попадаю в ситуации и что я делаю это преднамеренно, особенно с моим бывшим мужем Джеремаей.
Maybe it's the Black Leopard who had killed my husband
Может быть, Чёрный Леопард и убил его.
I wanted Sebastian to come here too, but my husband was at Christchurch and, as you know, it was he who took charge of Sebastian's education.
Я хотела, чтобы Себастьян тоже поступил сюда, но мой муж учился в колледже Христовой церкви, а как вы знаете, образованием Себастьяна распоряжался он.
It was in my husband's address book, you son of a bitch!
Он был в записной книжке моего мужа, ты, ублюдок!
I admit, Mr. Neville, to being a supplicant on my mother's behalf... but she does not want it for herself but for her husband.
Признаться, мистер Нэвилл, это я обратилась к вам от матушкиного имени. Однако и она это делает не ради себя, а ради своего мужа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]