It's my sister tradutor Russo
522 parallel translation
So, anyway, my cousin's best friend's older brother's girlfriend's sister is gonna be bringing some by this afternoon, and I know it sounds a little stupid, but I'm kind of nervous to pick them up myself.
Так вот сестра подружки старшего брата лучшей подруги моей двоюродной сестры принесёт их после обеда. Я знаю, как глупо это звучит, но я боюсь забирать их сама.
It's very simple, dear. lt's my sister.
Ну, всё просто - это моя сестра.
- It's my sister Inga.
font color - "# e1e1e1" - Это моя сестра Инга. font color - "# e1e1e1"
It's Fitzgerald. My sister Pamela Fitzgerald and I'm Roderick Fitzgerald.
Моя сестра Памела Фитцжеральд, я Родерик Фитцжеральд.
I, for practical reasons, and my sister Because she believes it's a ghost.
Мне, из практических соображений, и моей сестре,... потому, что она верит в приведения.
- My sister means that it's across the river.
- Моя сестра хотела сказать, что это за рекой.
It doesn't matter, she's got an really fine figure. Mrs. Erlynne, I mean, not my sister.
Впрочем, неважно : у нее прекраснейшая фигура - у миссис Эрлин, не у сестры, само собой.
My sister feels as long as there's a chance, she must pursue it.
Моей сестре кажется, что у него был шанс остаться в живых и хочет это проверить.
Well, it's awfully important to my sister.
Моя сестра в отчаянии.
It's my sister.
- Моя сестра.
My sister would not let her stay in Berlin. Says it's dangerous. - She is in fact only 21.
Моя сестра сомневалась, стоит ли мне её доверять... потому что ей всего 21 год.
It's my sister.
Это моя сестра.
Would you consider my sister's wedding to be as she deserved? Was it?
У моей сестры была красивая свадьба, правда?
I shall answer for it only to my consciousness as a true mountaineer to my sister's honor and to the memory of my ancestors.
За твою поганую шкуру я буду отвечать только перед своей совестью джигита честью сестры и памятью предков.
My sister is here, and it's impossible to escape with her.
Я попробую отвлечь их, чтобы удалось спастись хотя бы сестре.
Please, this is no time to be polite. She was my sister... and it's my right to share the expenses with you.
- Нет, не надо, мадемуазель Руссель. я оплачу все сам.
It's my wife and my sister!
Это мои жена и сестра!
It's my sister's wedding.
Свадьба моей сестры.
My sister hates it. - That's too bad.
Моя сестра всё это ненавидит.
It was my sister's casket.
Это был гроб моей сестры.
It said it on a flyer that was in my sister's letterbox.
Это было сказано на листке, который опустили в почтовый ящик моей сестры.
It's about my sister.
Это касается моей... моей сестры.
I've lost it and my sister's waiting.
Но потерял его, а меня уже ждет сестра.
It's my ambition to be known as the old general who lives with his sister.
У меня нет других желаний. Я просто старый генерал, живущий со своей сестрой.
When I got my sister's telegram, telling me of his illness, and then an anxious call from my family that revealed how serious it was, I decided to go to Madrid.
Когда я получила от своей сестры, Марии, телеграмму, в которой сообщалось о папиной болезни, а потом тревожный звонок от моей семьи, давший понять, насколько серьезной была ситуация, я решила уехать из Мадрида.
When I got my sister's telegram, telling me of his illness, and then an anxious call from my family that revealed how serious it was, I decided to go to Madrid.
Когда я получила от своей сестры Изабель телеграмму, в которой сообщалось о папиной болезни, а потом тревожный звонок от моей семьи, давший понять, насколько серьезной была ситуация, я решила уехать из Мадрида.
It's Veronika, my little sister.
Это Вероника, сестра младшая.
It's my sister's Saint's Day
У моей сестры именины. Можешь проверить по календарю.
It happened to my mate's sister.
Будет, как с нашей тёткой.
It's my sister
Это моя сестра
It looks like my sister's powers are losing their strength
Похоже, что власть моей сестры утратила свою силу.
- It's my sister.
Hо это не я! - Это моя сестра!
It's my brother, my sister and me.
Это мой брат, моя сестра и я.
my dear sister, don't be so angry maybe he thrown it out through the chimney or maybe it's not even his why do you think it's his?
Дорогая сестрица, не сердись так. Может быть, он выбросил её в камин, а может быть, это даже не его. Почему ты думаешь, что это его?
Uh, it's my sister.
Это моя сестра.
it was my sister's fault.
Во всём виновата моя сестра.
It's my sister...
Там моя сестра.
She's my sister's friend, and my sister says it's bullshit, waste of time.
Она к сестре моей ходит, та ей, мол, бред, пустая трата времени.
Well, actually, it's my sister's outfit.
ну, вообще-то, в этом разбираетс € мо € сестра.
It's my birthday today and this was a present from my sister Marie.
Сегодня мой день рождения, а это подарок от моей сестры Марии.
It's home-made, my sister made it.
Это домашнего приготовления, моя сестра делает.
It's just a camp-out tonight... then off to my sister's apartment in Capital City.
- Это только на сегодня потом мы поедем в квартиру сестры в столице.
- My sister says if it's money...
Вы потеряли свою свинью.
He uses it to go to town to see his wife once a month, though now he lives at my sister's as we owe him money...
Раз в месяц он ездит на нём в город, увидеться с женой, а сам живёт у моей сестры, потому что мы с прошлого года... должны ему денег за семена...
- It's my sister's nephew.
- Это мой племянник.
Your sister thinks it's all my nerves and my imagination.
Твоя сестра думает, что всё это из-за моих нервов и моих фантазий.
It's incredible for me to be here, on this stage with my sister.
Я чертовски рада быть здесь с вами. На одной сцене со своей сестрой.
I would not burden you, had I not, from my heart, believed it might, in time, lessen our sister's regrets.
Я бы вас всем этим не обременял, если б не верил, от всего сердца что со временем это облегчит страдания вашей сестры.
It's not only the wedding day of my sister but also the day of my marriage with my concubine Concubine?
Сегодня не только день свадьбы моей сестры, но и день моей помолвки с наложницей.
It's my sister Florence.
Из-за моей сестры, Флоренс.
Oh, I suppose it was the time I forgot my sister-in-law's name.
Наверное, в тот раз, когда я забыл имя своей невестки.
it's my birthday today 36
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my turn 253
it's my life 160
it's my brother 85
it's my mother 112
it's my boyfriend 25
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my turn 253
it's my life 160
it's my brother 85
it's my mother 112
it's my boyfriend 25
it's my job 398
it's my dad 141
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my wife 81
it's my 133
it's my father 64
it's my favorite 78
it's my dad 141
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my wife 81
it's my 133
it's my father 64
it's my favorite 78