It's not me tradutor Russo
7,946 parallel translation
It's not for me.
Это не для меня.
Well, it's not out the blue for me, is it?
Ну, это ведь не был гром среди ясного неба?
I mean, between you and me, yes, but between normal people, it's not the same.
То есть, у нас с тобой — да, но у нормальных людей — не так.
I pled with him to help me on this case, because it certainly isn't the case that you can just have one person and there's not a lot of attorneys in Oshkosh that have a background dealing with homicides.
Я обратился к нему за помощью с этим делом, потому что это определённо не то дело, которое может вести один человек, и в Ошкоше не так много адвокатов, у которых есть опыт ведения дел по убийству.
It's not safe to be around me right now.
Сейчас рядом со мной не безопасно.
It's not just me.
Это не только для меня
It's not so long ago we were married, you and me.
Не так давно.. мы с тобой были женаты
And I tell myself I'm somewhere else and it's not like it's happening to me.
Я говорила себе : "Это не со мной... С мной такого произойти не может."
All right? Not her. It's just me.
Не она, это был только я.
It's not like I don't know you're bad for me.
Я ведь знаю, что ты не для меня.
I'm a developer, so, it's not just me. It's like a group of people, but...
Я девелопер, то есть не только я, это группа людей, но...
And it's rude when you don't accept it and I don't know if the person on the other end can see me not accept it.
Там отказ сочтут за грубость. А я не знаю, увидит ли человек, что я отклонил его запрос.
It's not like they all rejected me.
Не думай, что все они отвергли меня.
It's not gonna happen, because your brother just asked me to be his girlfriend and to prom in may.
Этого не случится, потому что твой брат просто попросил побыть его подругой на выпускном бале в мае.
It really bothers me she's not giving you rides anymore though.
Меня реально это беспокоит потому что она не даёт тебе двигаться дальше
It's not like you want me here.
Тебе не нравится, что я здесь.
I'm sure there's a scientific explanation for what's on these, but until you tell me, I'm not sending it up the chain of command.
Уверен, произошедшему есть научное объяснение, но пока я его не услышу, ничего об этом докладывать не буду.
It's not me.
И не дам тебе утонуть.
If it's not too late... Please forgive me.
Если еще не слишком поздно... прости меня, пожалуйста.
You know Spock, if an Earth girl says : "it's me not you".
Знаешь, Спок. Если земная девушка говорит "это моя вина, не твоя" то, определенно, виноват ты.
It's not easy for me to admit that I've been standing in the same place for 18 years!
Мне нелегко признавать, что я стоял на месте 18 лет!
It's not a weird thing that I wanna have sex with you... Because you are very sexy... And you were leading me on, and we are in Hawaii...
В моём желании нет ничего странного, потому что ты очень сексуальная, и ты меня провоцировала, и мы на Гавайях, где сексуально и люди занимаются сексом.
But it's not just, "oh, look at me."
Но всё депо не во внешнем виде.
It's not what she did that bothers me.
Но я не против того, что он сделал.
It's kind of rude of you not to give me a ride home.
Это как-то грубо с твоей стороны, не подвезти меня.
This is games and it's not working for me.
Знаете, я не хочу играть в эти ваши игры!
- Not unless Dylan tells me it's okay.
Только с одобрения Дилана. Да?
I want you to look at it, and tell me if he's on it or not.
- Посмотри на фото и есть, есть ли он тут.
It's not just me you're walking away from.
Ты уходишь не только от меня.
No, sir, it's not me.
Нет, сэр, не мой.
I'm sorry, believe me. It's not been an easy decision... Hey, hey.
Поверьте, нам это решение далось непросто.
It's not smart, puttin'your back on me.
О, неумно ко мне поворачиваться спиной.
It's him, it's not me!
Это он, а не я!
Right now it's not the state of my health concerns me.
На данный момент, состояние моего здоровья волнует меня меньше всего.
It's over. Not for me.
Но не для меня.
It's really not me you should be asking.
На встречу с Джинни?
- It's not for me to say, but you seem kind to me.
– Не мне об этом судить, но, на мой взгляд, с вами все нормально.
- It's not safe for me here, anymore.
– Мне опасно здесь оставаться.
It would be very easy for me to tell her that she's bipolar or schizophrenic, but the fact is, there's just something in my bones that's telling me that, that's not the case.
Мне было бы очень легко поставить ей биполярное расстройство или шизофрению. Но факт в том, что все мое нутро говорит мне, что это не тот случай.
It's not just about me. There's your wife, too.
Это не только обо мне, но и о твоей жене тоже.
And this relationship thing with me and you? It's not happening, you know.
Что касается отношений между нами, их не будет, понимаешь?
He's not showing it to me.
Это не он.
I hope it's not for me?
Надеюсь, это не мне?
It's not me.
Это не я.
I didn't kill her, honestly, it's not me!
Я правда не убивал. Я, честное слово, не убивал. Это не я.
Besides, people tell me how they see me, and it's not as a lawyer.
К тому же, люди говорят, кого видят во мне, и видят они не адвоката.
Kim, I appreciate your concern, but it's not for me.
Ким, я ценю твою заботу, но это не для меня.
Look, it's not just me, you understand.
Пойми, это не моё решение.
It's not to me.
Не для меня.
What do you care whether it's okay with me or not?
- ака € тогда разница, устраивает мен € это или нет?
It's been kind of weird for me not seeing Patrick...
- Ѕыло странно не видеть ѕатрика...
it's not me i'm worried about 18
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's nothing new 26
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's not that bad 484
it's nothing personal 210
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's nothing special 39
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's not that bad 484
it's nothing personal 210
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's nothing special 39