It's not mine tradutor Russo
883 parallel translation
It's not healing quickly. If that girl becomes mine, if that happens, can you call me "Mother"?
Заживёт не скоро. ты сможешь называть меня "мама"!
- No, it's not mine.
- Нет, не мое.
It may be your idea of a good job, it's not mine.
Если по-твоему это хорошая работа, то мне так не кажется.
- It's your skull, not mine.
- Это не я сказал.
Except this, and it's not mine.
Разве что эти. - Да и те не мои.
- No, it's not mine.
- Нет, он же не мой.
It's your problem, son, not mine.
Это твоя проблема, мальчик, не моя.
It's not mine, if that's what you mean.
Это не та причина, которую вы имеете в виду.
And it's not going to be mine.
А мою он не получит.
- It's not yours, it's mine.
- Не Вашей карьере, а моей.
It is not your fault, but mine! And it's not you who should answer for it... but me!
Нет, батюшка любимый, не твоя здесь вина... а моя.
It's not mine.
Он не мой.
Not an official call. It's an old friend of mine.
Я звонил не официально, а своему старому другу.
It's not his money. It's mine.
Но это не его деньги, это мои деньги.
I assure you, it's not mine.
Поверьте, это не мой.
It's not mine to share up.
Не выйдет.
- Well, it's not mine.
Это не моё.
Because if it's not someone else's life, it'll be mine.
Потому что если это не будет жизнь другого, то будет моя.
It's not mine.
Это не моя.
It's not their judgment that worries me, it's mine.
Вы же не сомневаетесь в их вердикте. Меня волнует не их вердикт, а мой.
In what way? It's about your impressions, not mine.
В конце концов важны именно ваши ощущения, а не мои
- It's not mine.
- Она не моя.
Well, it's your reputation that's at stake and not mine.
- Что ж, во всяком случае, на кону ваша репутация - не моя.
- It's not mine neither.
- Но она и не моя тоже.
- It's not about me. - I came for a friend of mine.
Это я не для себя спрашиваю, а для друга.
Mine's Arthur. Neither of them is up to much but it's not our fault, is it?
В любом случае мы не даем себе имена.
I want to know if it's mine. It's not sure.
Просто хочу знать, мой он или нет.
It's mine. - Not that.
Это - мне.
No, it's in Thomas's head, but not in mine.
Нет, его знает только Тома. Только он, понимаете?
- It's not mine.
- Нет.
- Not a pretty signature, but it's mine.
Не очень красивая, зато моя.
Well, not mine exactly, but let's say it belongs to us, eh?
Ну, не совсем, но скажем, это принадлежит нам, а?
Well, it's not mine exactly. It's sort of in the family.
Ну она не моя, но наша, нашего семейства.
This rubbish... it's not mine.
Этот мусор... он не мой.
This kind of thing couldn't happen to you. It's not your nature, it's mine.
Такое могло случиться только со мной, ни с кем другим, это мое дело.
A guy like that walks in here and admires the place, you want me to tell him it's not mine?
Чтобы такой парень пришёл и восхитился квартирой, а я ему сказала, что она не моя?
Well, it's not really mine.
Неужели?
Well, it's not mine, really... but we would like to get it into soil as soon as possible.
Вообще-то, оно не мое... но мы хотели бы посадить его в почву как можно скорее.
Because if you are not, just remember... it's your head on the block, Chinn, not mine.
Потому что если вы не справитесь, запомните - отвечать придется вам, Чинн, не мне.
But understand, the slightest hint of delay or sabotage, it's your head on the block, not mine.
Но помните, малейший намек на задержку или саботаж, и отвечать придется вам, не мне.
I must confess to you it's not mine, either.
Ладно, признаюсь, я бы её тоже от вас не принял.
- It's not mine.
- Это не я.
N.C. Those are my initials, but it's certainly not mine.
Н. Ч.. Это мои инициалы, но это, естественно, не принадлежит мне.
" It's not a criminal matter. - What's yours is mine.
" Это вовсе не криминальная история.
That's not your fault. It's mine.
Дело не в вас, а во мне.
No, it's not mine.
Нет, это не мой.
It's in everyone's interest, not just mine.
В твоих же интересах помалкивать, старина.
It's not your show anymore. It's mine.
Это уже не твоя передача, Макс.
- It's really not necessary. - Here, Emily, take mine.
- В этом правда нет необходимости.
It's not mine.
- Это не моя машина.
- It's not mine, thank you.
- Это не мое, спасибо.
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21