It's not that easy tradutor Russo
617 parallel translation
- It's not easy to find a broad who knows how to drink and all that!
- Это нелегко найти девчонку которая бы смогла заставить пить и всё такоё!
It's not that easy, Scarlett.
Всё не так просто, Скарлетт.
It's not that easy for me.
Для меня это не так просто.
It's not that easy.
Но это не так просто.
- It's not that easy, my dear man!
- Это не так легко, мой дорогой!
It's not that easy.
Ну, это не так просто.
It's not that easy.
Думаете, это удобно?
It's not that easy.
Это не так-то просто!
It's not that easy, you have no experience
Это не так уж просто, у тебя нет никакого опыта
It's not that easy.
Это не легко.
Believe me, it's not that easy.
Поверьте мне, это не так легко.
- It's not that easy! - I learn quickly.
- Это не очень просто.
I answered : "First I have to find them a job". It's not that easy here in Milan.
И я вам писал, что сперва надо найти парням работу, что мы к этому вернемся, потому что найти в Милане работу нелегко.
Vera... Tosya... It's not my fault that everything is so good and easy with Sasha
- Ну, Вер, Тоська, ну я же ни виновата, что у нас с Сашкой все так гладко получается.
- It's not that easy.
Не надо смеяться над этим. Я запуталась.
It's not that easy to hide from Titan.
= Ну что, нелегко спрятаться от Донцела?
- That's not going to be very easy, is it, after last night. Marco's bound to be on his guard. ( Marco and Tegana enter. ) I have a question to ask all of you.
Это не так легко, после минувшей ночи.
Well, yes, perhaps, but I'm afraid it's not quite as easy as giving Susan a dress out of that.
Ну, э, возможно, но э... я боюсь это не так легко как пошить платье для Сьюзан.
What I mean is, it's not that easy, boy.
Хочу сказать, что всё не так просто.
I mean, it's not that easy!
Всё совсем не просто.
It's not that bad, it's easy really. You go about 15 miles past the gas station on Elm, then you turn right on Tompkin Street, you keep going right until you pass the rail road tracks, and then you turn left and go for about six miles.
Нужно ехать миль 15 мимо заправки потом сворачиваешь направо на Томпкинс стрит едешь дальше и проезжаешь вдоль устья речки потом поворачиваешь налево и едешь миль этак шесть и там будет стоять красный амбар, проезжаешь его.....
It's not that easy.
Это не так просто...
- Think of something else. - It's not that easy.
- Думайте о чём-нибудь другом.
Yes well it's not going to be easy, men of that quality are very hard to find - especially men with their knowledge of computers.
- Ну, это было нелегко. Мужчин с такими качествами очень трудно найти. Особенно мужчин с их знанием компьютеров.
No, Madame Vavilova, It's not that easy.
Но нет, мадам Вавилова, это не так просто.
It's not easy to be stimulated by these small assignments that get between the bigger things that have to be done.
Так непросто стимулировать. небольшие моменты, которые в промежутке вещи побольше, которые должны быть сделаны.
- It's just not gonna be that easy, that's all.
- Это будет не совсем просто. - То есть?
Well, it's not that easy.
Это непросто.
It's not that easy.
Это довольно трудно.
- It's just not that easy.
Бьιстро! - Он вьιглядел бьι лучше с намордником.
It ´ s not that easy.
Это не так-то просто.
It's not that easy to Beat me that way.
Таким приёмом заколоть Меня непросто.
It's not that easy, Tom.
Это не легко, Том.
It's not that easy.
Не так уж это и легко.
- Well, it's not all that easy, I reckon.
– Мне не кажется, что все так просто.
Well, it's not that easy.
А пока присматривайся,... мотай на ус, ну и, по-военному, делай как я. Ну ладно, это трудно, я объясню потом.
- It's not as easy as all that, James.
- Все не так просто, Джеймс.
It's really not that easy to kill you
Тебя и вправду не так просто убить.
It's not that easy.
Это не так просто.
It's not that easy. The ship's stacked with booby traps.
Все не так просто, корабль нашпигован ловушками.
- It's not that easy.
- Это нелегко.
Nah, it's not that easy.
Неа, это не так просто.
It's not that easy. What?
-... и наконец, уже купил бы собственный дом.
Because it's not easy anymore to find on this Earth the thing that makes the transparency of images... that which once was.
Я бы очень хотел это снять. Здесь, на Земле, стало действительно сложно найти сюжеты в которых можно добиться идеальной чистоты и прозрачности изображения.
It's not as easy as all that.
- Не все так просто.
Come on. It's not that easy.
Не все так просто.
It's just not that easy.
Всё не так просто.
Listen, if God exists, he'll understand that it's not easy for us.
- Вот что. Слушайте. Если Бог существует, то Он поймёт, что это муторно для нас.
It's not that easy, Lumiere. These things take time.
Да нет, Люмьер, все это происходит не так быстро.
It's not that easy, Ramada.
Это не шутки, Рамада.
That's not easy, is it?
Это не легко, не так ли?
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's nothing personal 210
it's not that bad 484
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's not important 386
it's nothing special 39
it's nothing new 26
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's nothing personal 210
it's not that bad 484
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's not important 386
it's nothing special 39