It's okay to cry tradutor Russo
39 parallel translation
Ah, it's okay to cry.
Ничего, поплачь.
It's okay to cry.
- Плакать не опасно.
You know, it's okay to cry all day if you have to.
Знаешь, ты можешь плакать весь день, если тебе это нужно.
It's okay to cry. People cry.
- В этом нет ничего плохого.
- It's okay to cry, pal.
- Можно плакать, приятель.
[Exhales] Sweetie, it's okay to cry.
Дорогой, плакать - это нормально.
It's okay to cry.
Пусть слезы текут.
When you are sad, it's okay to cry as much as you want!
Если тебе грустно, Плачь, столько сколько можешь!
It's okay to cry, Nobu.
Все нормально, поплачь, Нобу.
it's okay to cry.
В этом нет ничего страшного.
It's okay to cry.
Можете поплакать.
It's okay to cry, sweetheart.
ѕлакать - это нормально, мила €.
If you want to cry, it's okay.
Если хочешь поплакать - пожалуйста, это нормально.
So, if you need to cry, it's okay.
Так что, если тебе нужно поплакать, в этом нет ничего страшного.
Because I really don't feel like crying all the time. No, Mom, we don't want you to cry all the time. But sometimes it's okay.
потому что я действительно не хочу плакать все время нет, мам, мы не хотим чтобы ты всегда плакала но иногда.. это хорошо хорошо?
Oh,. What the. It's okay to cry.
- ох-ух что за фак да это нормально - плакать это нормально ну, знаете, что просто вещь, котора € мен € расстраивает это то что € думала -
Listen, it's okay to cry.
Послушай, плакать это нормально
" hey, it's okay to cry.
" Эй, плакать - это нормально.
I don't blame you if you do punch me, but it's okay for boys to cry.
Я не обвиню тебя, если ты ударишь меня, но это нормально, что мужчины плачут.
It's okay to cry.
Плакать нормально.
It's okay to cry
Слёзы лить... уже не стыдно.
It's okay to cry here.
Плакать здесь нормально.
- It's okay to cry.
- Это нормально заплакать.
I too just wanted to do my best... At these times, it's okay to lean on someone and cry.
Я просто хотела стараться изо всех сил... нормально опереться на кого-нибудь и поплакать
It's okay to cry.
Плакать совершенно нормально
If it hurts, you can cry out. It's okay to cry out.
если будешь кричать.
It's okay to cry, honey.
Плакать можно, дорогой.
It's okay to cry, honey.
Можно плакать, дорогая.
Anna, it's okay to cry.
Поплачь, Анна, это ничего.
It's okay to cry.
И плакать - это нормально.
It's okay to cry.
Плакать - это нормально.
But I want you to know that... it's okay for you to cry in front of a man.
Но я хочу, чтобы ты знал, что... совершенно нормально плакать перед мужчиной.
It's okay for you to cry, honey.
Поплачь, это нормально.
- It's okay to cry, Gordon.
- Поплачь, Гордон.
Now, if it's okay with you, I'd really like to cry and break some stuff right now.
А сейчас, если вы не против, я хочу поплакать и поломать что-нибудь.
- Maybe if Lily saw me cry, she would see that it's okay to be that way, especially coming from me, her stoic dad who never cries.
- Может, если Лили увидит, как я плачу, она поймёт, что в этом нет ничего зазорного, особенно когда это исходит от меня, её стойкого папы, который никогда не плачет.
Let'em know it's okay to cry.
Скажим им, что плакать - это нормально.
Oh, baby, it's okay to cry.
Малышка, поплачь.
It's okay to cry.
Ничего, что ты плачешь.
it's okay 22028
it's okay now 61
it's okay with me 39
it's okay to be scared 23
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's okay now 61
it's okay with me 39
it's okay to be scared 23
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's ok 4874
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's ok 4874
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322